How often traduction Espagnol
2,699 traduction parallèle
If only you knew how often I failed.
Si sólo supieras con qué frecuencia fallaba.
How often does she have nightmares?
¿ Qué tan seguido tiene pesadillas?
How often he had met you, sword to sword.
Cuántas veces se encontró frente a vos, espada contra espada.
How often did I dance Café Müller with Pina, and see her hair, back, arms, knew, with my eyes shut, that she was aware of us all!
Con frecuencia bailé Café Müller con Pina, cuantas veces y veía su cabello, espalda, brazos, cuantas veces sabía que, con los ojos cerrados, era consciente de todos nosotros.
How often do you guys get up here?
¿ Vienen mucho aquí?
How often you get to see him?
¿ Cuándo te dejan verlo?
How often do I have to tell you to go easy on your clothes?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que cuides tu ropa?
How often have you tried to leave?
¿ Cuántas veces has intentado irte?
How often did you have sex?
¿ Con qué frecuencia tienes relaciones sexuales?
How often do you think that needle stick thing happens?
¿ Cuánto piensas que es la frecuencia de las lesiones por pinchazos?
Keep it under surveillance, How often the vigils?
Mantenla vigilada, ¿ cada cuánto la vigilas?
Now, how often can you say that?
Eso no pasa a menudo.
How often does one of your girlfriends open a gallery?
¿ Con qué frecuencia una de tus novias abre una galería?
I mean, how often do you think about that?
¿ Cuán seguido piensas en eso?
How often do they let Luke go... go to school in shorts in the winter?
¿ Cuántas veces han mandado a Luke al colegio en pantalones cortos en invierno?
How often do we get to do things with just our family?
¿ Qué tan seguido hacemos cosas solo entre familia?
So tell me how often you enjoy a packet of munchies.
Entonces dime cada cuanto te gusta una bolsa de Munchies.
How often did they even bother to learn your name?
¿ Con cuánta frecuencia se molestaban siquiera en aprender tu nombre?
How often have I told you to knock before entering?
¿ Cuántas veces te he dicho que llames antes de entrar?
How often do you have sex?
¿ Qué tan seguido tienen sexo?
- How often per week? - 15
- ¿ Cuántas veces a la semana?
How often do I have to tell you?
¿ Cuántas veces debo decírtelo?
Wait... 000- - And this is how often?
Espera... 274.000... ¿ Con qué frecuencia?
- How often do you miss?
- ¿ Se te pierde la carga a menudo?
How often have you been seeing her? Just saw her this weekend.
- Nos vemos los fines de semana.
How often are you in Afghanistan?
¿ Con qué frecuencia está usted en Afganistán?
How often would that occur?
Todo en una noche. No es frecuente.
Come on. How often are women allowed to partake in scientific discovery?
Vamos. ¿ Con qué frecuencia se ve... a las mujeres participar de un descubrimiento científico?
How often have you said how... restorative you find our time together?
¿ Cuántas veces has dicho lo... reparador que encuentras el tiempo que pasamos juntos?
How often do you pull that off?
¿ Cada cuánto tiene éxito?
How often do you use your vibrator?
¿ Qué tan seguido usas tu vibrador?
How often do you sell drugs?
¿ Cada cuánto vendes drogas?
How often do you break up with the love of your life?
¿ Con qué frecuencia terminas con el amor de tu vida?
How often do you see him?
¿ Con qué frecuencia le ves?
Find out how often she visits him, will you?
Averigua con qué frecuencia le visita, ¿ quieres?
I don't want to discuss how often we're not having sex.
No quiero ni hablar de qué tan a menudo no tenemos relaciones.
You want to find out? Mm, mm, mm. How often do you see your mom, Taylor?
¿ Lo quieres averiguar? ¿ Cada cuánto ves a tu madre, Taylor?
How often do you do the laundry?
¿ Con qué frecuencia hace la colada?
So how often are you healing the homeless women around here?
¿ Y con cuánta frecuencia curaba a las mujeres de por aquí?
No matter how often I tried to hide the knives, he just couldn't stop.
No importa cuán a menudo trataba de esconder los cuchillos, él no podía parar.
How could you see me more often, if the world didn't exist any more?
¿ Y cómo podrías verme más a menudo si el mundo ya no existiese?
Y'know, I've often thought, "How can you not love comics?"
¿ Saben? A menudo he pensado, "¿ Cómo puedes no amar las historietas?"
It's funny how you often mention hurting yourself.
Es gracioso qué a menudo dices que te gustaría lastimarte.
What I think is interesting about that is how much therapy it provides for these often mentally unstable people.
Lo que creo que es interesante acerca de esto es la terapia que les proporciona para estas personas a menudo mentalmente inestables.
How one gets one's information is often as important as the information one gets,
Como obtiene uno la información es a menudo tan importante como la información que se obtiene,
When you can't keep an asset away from his favorite vice, it's often better to supply him with a safe target, which is one reason why female operatives are trained in how to keep men interested while fending them off like Aikido Masters.
Si no puedes mantener alejado a un activo de su vicio favorito, normalmente es mejor suprimirlo con un objetivo seguro, lo cual es una de las razones por las que las mujeres espías son entrenadas en cómo mantener a los hombres interesados mientras les apartan como maestros de Aikido.
People often say, " How can we tell them in the Third World not to consume, not to drive cars?
La gente dice " ¿ Cómo decirle al Tercer Mundo que no consuma, que no compre autos?
I wouldn't say often, but it's how I'm feeling right now.
Yo no diría que a menudo, pero es la forma en que me siento ahora mismo.
How often will you torture yourself?
¿ Hasta cuándo se torturará a sí mismo?
And I am often puzzled that they don't recognise exactly how much power that they have.
Me sorprende que ellos no reconocen cuanto poder tienen.
In the Kibbutzim in Israel the level of violence is so low that the criminal courts there will often send violent offenders people who have committed crimes to live on the Kibbutzim in order to learn how to live a non-violent life... because that's the way people live there.
En los kibutz, en Israel, el nivel de violencia es tan bajo, que los tribunales penales, envían a menudo delincuentes violentos, personas que han cometido crímenes, a vivir en los kibutz, a fin de que aprendan cómo vivir una vida no violenta... porque esa es la manera de vivir allí.