Hydra traduction Espagnol
1,297 traduction parallèle
We're sure the Marauders know when and where the Hydra is coming down too.
Estamos seguros que los Marauders también saben cuándo y dónde caerá el Hydra.
That group on the Hydra?
¿ Ese grupo en el Hydra?
And it is not going to be a good morning for you, if Major Sharpe discovers you disobeyed orders and went back to the Hydra.
Y este no va a ser un buen día para ti, si el Mayor Sharpe descubre, que desobedeciste ordenes y volviste al Hydra.
That section of the Hydra had an intact communications array : cobalt-level convertors, nuclear bolts, nanotechnology, iodine reactors.
Aquella sección del Hydra tiene una matriz de comunicaciones intacta, convertidores del nivel de cobalto, pernos nucleares, nanotecnología, reactores de yodo.
I figured out what the white soldiers took from the Hydra.
Averigüé lo que los soldados blancos se llevaron del Hydra.
That's why they needed the firework from the Hydra.
Por eso es por lo que necesitaban el dispositivo del Hydra.
For instance, this one has a picture of you fighting Hydra.
Por ejemplo... Este tiene una foto de ti luchando contra HYDRA.
We tracked them down through his Hydra Network, but by the time we located them, they were already dead.
Los hemos rastreado a través de su Red Hydra, pero para cuando los localizamos, ya estaban muertos.
Volkoff left detailed information on every contact in the Hydra Network, except for a woman named Vivian McArthur.
Volkoff dejó información detallada de cada contacto en la Red Hydra, excepto de una mujer llamada Vivian McArthur.
With the Hydra.
Con la Hidra.
( Tony ) This is the seven-headed Hydra from Jason And Tlne Argonauts.
( Tony ) Este es la Hydra de siete cabezas de Jasón y los argonautas.
( Ray ) The Hydra came from the Hercules legend.
( Ray ) La Hidra vino de la leyenda de Hércules.
So we chose the Hydra.
Así que elegimos la Hidra.
Is that a hydra?
¿ Es eso una hidra?
Uh, do you know any spell for turning a hydra into a mouse?
¿ Sabes algún hechizo para convertir una hidra en un ratón?
I mean, that hydra...
Digo, esa hidra fué...
The hydra wasn't the doozy.
La hidra no era lo grande que iba a pasar.
The hydra... wasn't the doozy?
¿ La hidra no lo era?
Yeah, and she's a traitor. A member of Hydra.
Y es un traidora, un miembro de HYDRA.
Nick Fury sent me to get inside Hydra.
Nick Fury me envio para infiltrarme en HYDRA.
The AIM base has been located. Its coordinates are being transmitted to every Hydra ship.
La base de AIM ha sido localizada, enviamos sus coordenadas para todos los buques de HYDRA,
For instance, a reality where Hydra won the Second World War.
Por ejemplo : Una realidad en la que HYDRA ganó la Segunda Guerra Mundial. Pero si MODOK tiene ese dispositivo...
And then the world will be mine.
El mundo será mío. ¡ Salve HYDRA!
Hail, Hydra!
- ¡ Salve HYDRA!
Hail, Hydra!
¡ Salve HYDRA!
To infiltrate Hydra, learn the nature of the weapon they had hired AIM to create, and neutralize it.
Infiltrarme en HYDRA y descubrir lo que era el arma que AIM había creado con el fin de neutralizarla.
If you infiltrated Hydra under orders from Nick Fury, then why come to us?
Si estaba en HYDRA bajo las órdenes de Nick Fury ¿ por qué vienes a nosotros?
The EMPs took down some of the Hydra forces, but the majority are equipped with shielding that- -
Los P.E.M.s derribaron una parte de las fuerzas de HYDRA pero la mayoría de su equipo tienen escudos.
We do not need to defeat Hydra, we only need to delay them.
No hay necesidad de derrotar a HYDRA, solo retrasarlos.
I think that AIM ship just opened a black hole.
Creo que esa nave de HYDRA abrio un agujero negro.
Hulk and I will take care of Hydra.
Hawkeye y yo nos encargaremos de HYDRA.
Um, I don't know if you guys noticed, but Hydra's invading New York.
No sé si se dieron cuenta pero HYDRA está invadiendo Nueva York.
I want you to protect civilians from Hydra.
Quiero que protejas a los civiles de HYDRA.
Now, how about we smash some more Hydra goons?
Ahora, ¿ qué tal si aplastamos mas matones de HYDRA?
The Black Widow is a traitor working for Hydra.
Black Widow es una traidora trabajando para HYDRA.
Now, the world will be remade in Hydra's image.
Ahora el mundo sera rehecho a la imagen de HYDRA.
So the Avengers took down Hydra and AIM, saved your helicarrier, and probably the world.
Entonces, los Vengadores derrotaron a HYDRA y a AIM salvando su Helicarrier y probablemente al mundo.
Today the Avengers took down Hydra.
Hoy los Vengadores derrotaron a HYDRA.
Bucky and I had infiltrated a hydra base in Norway,
Bucky y yo nos infiltramos en una base de Hydra, en Noruega.
Hang on, I've got satellite images coming in on hydra base.
Esperen, tengo imágenes satelitales de la base de Hydra.
Madame Viper is meeting us here with the full power of HYDRA at our back.
Madame Viper nos encontrará aquí. Con el pleno apoyo de HYDRA.
and the same HYDRA we just took down?
y el mismo HYDRA que acabamos de vencer?
and the ferocious Cerberus.
la Hydra... y el feroz Cerbero.
In Greek myths, the Hydra was described as an ancient sea serpent with many heads.
En mitos griegos, Hydra fue descrita como una serpiente marina antigua con muchas cabezas.
YOUNG : Hercules was sent to kill the Hydra, but it was terribly difficult.
Hércules fue enviado a matar a la Hydra, pero fue terriblemente difícil.
And in this way, the Hydra was finally defeated.
De esta manera, la Hydra finalmente fue derrotada.
In the case of a Hydra, we have something which has several heads which is once again a category of a creature which you would expect not so see.
En el caso de una Hidra, tenemos algo que tiene varias cabezas lo cual una vez más es una categoría de criatura que no esperaría tener que ver.
Like the Minotaur, the Hydra, and even the Griffin.
Como el Minotauro, la Hydra e incluso el Grifo.
So he sends the head of Hydra, his research division.
Así que envió al líder de Hydra su departamento de investigación.
Hail Hydra.
¡ Hail Hydra!
Ancient Greek artifacts depict terrifying beasts such as the Gorgon... the Hydra...
En la Grecia antigua los artefactos representan bestias terroríficas tales como la Gorgona...