I'd really like to traduction Espagnol
1,877 traduction parallèle
I'd really like to meet him.
Me gustaría que me lo presente.
I'd really like to stop, now.
Quisiera parar ahora.
I'd really like to leave, now.
- Quisiera irme.
But what I'd really like to see is how you work beyond your remit.
Pero lo que realmente me gustaría ver es tu trabajo más allá de las instrucciones..
Look, I admire a question answered with a question, I do, because there is no answer, only questions, but I'd like you to try really hard to give us an answer anyway.
Mira, admiro que respondas con una pregunta, de verdad... porque no hay respuestas, sólo preguntas... pero de verdad me gustaría que intentes darnos un respuesta.
You know what I'd really like, um, just to Skype my friends, say hi, let them know I'm here.
Sabes que me gustaría, mm, solo el Skype de mis amigos, para decir hola, y decirles que ya he llegado.
I'd really like to get out of this car soon.
Realmente me gustaría salir de este auto pronto.
I'd like to remind everyone that this trick is really illegal and really, really inadmissible.
Me gustaría recordar a todo el mundo... que este truco es completamente ilegal y completamente inadmisible.
Because I'd really like to do it again.
Porque me gustaría hacerlo de nuevo.
To be honest, I was really hoping that was going to be shit because I'm tired and I'd quite like to hit someone, so...
Para ser honesto, yo estaba realmente esperando que iba a ser una mierda porque estoy cansado y me gusta bastante para golpear a alguien, así que...
I'd really like to help, but our patients'privacy is inviolate.
En verdad me gustaría ayudar pero la privacidad de nuestros pacientes es inviolable.
If I have any more flashes, I'll tell you right away. But in the meantime, look, I'd really like to get back to work.
Si tengo más visiones se los diré enseguida pero mientras tanto, me gustaría volver al trabajo.
I think what Gus is trying to say is we'd really like to help.
Creo que lo que Gus trata de decir es que realmente queremos ayudar.
Absolutely not. But I'd really like to hear about your sailing trip with Dr. Schafer, because there's nothing worse than putting the wrong man on trial.
Claro que no, pero me gustaría conocer... su viaje en barco con el Dr. Schafer.
I'm feeling like I'd really like to put them back in prison.
Siento que en verdad quisiera volver a ponerlos en prisión.
I'd really like to talk to him.
Realmente me gustaría hablar con él.
I'd really like to try that. "
Le dije, "¿ Por qué no lo hacemos ahora?"
I'd just really like to find these people an answer.
Realmente quisiera encontrarles una respuesta a esta gente.
- There's a $ 100 buy in at Commerce, and I'd really like to be there...
Hay un partido de póker en el centro en una hora, y me gustaría estar allí.
- I'd like to tell you a joke'cause I don't think any of the material up here today has been aimed at you specifically, but I think you'd really enjoy this joke.
Me gustaría contarte un chiste, porque creo que nada de lo que se presentó hoy aquí ha estado dirigido a ti específicamente. Creo que disfrutarás este chiste.
Oh, I'd really like to meet this guy.
Oh, de verdad me gustaría conocer a ese sujeto.
I'd really like to see you.
Me gustaría mucho verte.
I'd like to trust my gut and my vibe, and so far, I've really felt comfortable about my position in the game.
Me gustaría confiar en mi tripa y mi vibe, y hasta ahora realmente me he sentido comodo en mi posicion en el juego.
Okay, I know you're texting about me and I'd really like you to stop.
Ya sé que se están mandando mensajes sobre mí y quiero que se detengan.
I'd really like to help you.
Realmente me gustaría ayudarte.
I... I'd really like to speak to you.
Realmente me gustaría hablar contigo.
I'd really like for you to come also.
Me encantaría que vinieras también.
But I'd really like to know how can I thank you for what you've done for me.
Me gustaría encontrar la forma de agradecer lo que usted ha hecho por mí.
If the business stays as good Where I'd really like to go In a year or so?
Si el negocio sigue bien ¿ A dónde me gustaría ir en un año o dos?
Well, actually, I'd really like to go.
Bueno, de hecho, me gustaría mucho ir.
You know, I'd really like just to give you a hug right now. Would that be weird?
Sabes, realmente me gustaría darte un abrazo ahora. ¿ Sería raro?
I'd really like to introduce you to my landlady, Mrs. Stokes.
Me gustaría presentarte a mi casera, la Sra. Stokes.
And if you could get my eighth-grade schoolteacher on the phone... I'd really like to talk to her.
Y si pudieras llamar por teléfono a mi maestra de octavo grado... realmente me gustaría hablar con ella.
What I'd really like to do is kick your butt.
Lo que me gustaria hacer es patearte el trasero.
- Look, I'd really like to help you here.
- Mire, de verdad quisiera ayudarle.
I'm sure a lot of guys are like, "Oh, I'd like to hang out with that celeb", but I really think he would want to hang out with me, is like the cool thing.
Muchos dicen : "Me gustaría ser colega de tal famoso", pero yo creo que a él le gustaría ser mi colega.
Okay, first of all, I'd really like to introduce you to...
Bien, ante todo, tengo el agrado de presentarles a...
Um, Ulla, I think there's some people who'd really like to say a few words.
Ulla, hay algunas personas que quisieran decirte algunas palabras.
You know, I'd really like to go there some time. But I don't think... No, no, no.
Me gustaría ir alguna vez, pero no creo...
I'd just like to say, um I've really learned a lot.
Sólo quisiera decir que he aprendido mucho
- I'd really like to keep 9th grade.
- Realmente me gustaría mantener el 9 º grado.
Now we're all here I'd just like to say that I'm really happy... that we're all together under the same roof.
Ahora que estamos aquí, sólo querría decir que estoy feliz en serio... que estemos todos juntos bajo el mismo techo.
'Cause I'd really like to interview her
- ¿ Qué quieres decir? - ¿ Qué les hiciste a ellos?
Plus, I'd really like to focus on the Donkey Revolution.
Además, me gustaría centrarme en la Revolución del Burro.
I really don't, but whatever it is, I'd like for it to change.
En verdad, no. Pero no importa la razón, me gustaría que eso cambiara.
If we make it out of here I'd really like to take you for drink.
Si salimos de aquí me encantaría invitarte a tomar algo.
So when you leave here today I'd like you to remember my father for what he really was.
Por eso cuando se vayan de aquí hoy me gustaría que recuerden a mi padre por lo que realmente fue.
I'd really like to know how I turned out this way.
De verdad quisiera saber por qué soy así.
Really, him I'd like to see!
¡ Me gustaría verlo!
I'd like to have time with you alone, I really do.
Me gustaría tener tiempo a solas contigo, de verdad.
I'd really like to see...
Quiero ver...