English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm calling it

I'm calling it traduction Espagnol

866 traduction parallèle
There was a slight accident on our part, but I'm just calling you now to tell you that I delivered it myself.
Hubo cierta confusión por nuestra parte. Así que yo mismo acabo de ponerlo en su casillero.
You scared me, I thought it was a telegram calling me off, I'm eating.
Me has asustado. Creí que era un mensaje para anular la cena.
- I'm calling it Love Dreams.
- Los he llamado Sueños de Amor.
Listen, I'm calling Dr. Stall, and as a matter of fact, when I hear the tone, it'll be 22 and one half minutes till 6 : 00.
Escuche, Estoy llamando al Dr. Stall, y de hecho, cuando yo oigo el tono, Faltan 22 minutos y medio hasta las 6 : 00.
I'm calling it off.
Lo anulo.
All right. I'm calling it.
De acuerdo.
That's what I'm calling it so that people won't find out the secret.
Le llamo así para que la gente no descubra el secreto.
And you know it. I'm calling on her myself. You don't think I'd go calling on a witch, do you?
Yo vengo a visitarla. ¿ No pensarás que iba a visitar una bruja?
It's 10 minutes. I'm Calling, like you said.
- A los diez minutos, como Ud. indicó.
What I'm trying to say, without breaking into unmanly tears, is that we're folding, calling it a day.
Lo que quiero decir, señora, y no quiero echarme a llorar es que vamos a dejarlo hoy mismo.
Since you said that it depended on a phone call... there you are... I'm calling you
Pero como dijo que todo dependía de una llamada de teléfono... pues eso... yo se la hago.
I'm calling it off between us.
No podemos continuar esta vida.
I'm calling you all to see it.
Miradlo todos.
It's not Picasso I'm calling about.
No le llamo por lo de Picasso.
I'm calling the authorities, the police should handle it.
Informaré a las autoridades y que la policía se ocupe de esto.
I'm calling it a day.
Voy a parar.
In fact, I'm calling you to tell you that it's all clear to me now.
La llamé para dejar todo en claro.
Well, boys, it looks like I'm calling the tune again.
Muchachos, parece que vuelvo a tener el control.
- I'm calling it a night. Lucky you!
- Dentro de poco me largo.
I don't know what it is, but if you don't get over these heebie-jeebies, i'm calling a doctor.
No sé que es, pero si no se te quitan estos nervios, voy a llamar al doctor.
I'm climbing a cloud and calling it mine
Me subo a una nube y la hago mía
Of course I've opened it. That's why I'm calling.
Claro, por eso te llamo.
I'm calling from a coffee shop called the Lunch Counter. It's in the town of Grady.
Llamo desde la cafetería Lunch Counter, del pueblo de Grady.
I suppose it must be shock... but a few moments ago, I'm sure I heard... a distant voice calling, "Milady."
Supongo que serán los nervios, pero hace un momento, estoy segura que escuché una voz lejana gritando, ¡ Miladi!
I don't why I'm even calling you, except it seemed like it would help if you knew about it.
Ni siquiera sé por qué la llamé pero me pareció que me sentiría mejor si usted lo sabía.
Well, I'm thinking of calling it... Don't be shocked now. The Last of Sheila.
Pienso titular el film, no se asombren "El fin de Sheila".
I'm calling my son, Benson. Take it easy.
Voy a llamar a mi hijo, Benson.
Of course I'm not calling it after Bismarck.
¡ No le pienso poner Bismarck!
- Giacomo? It's Alvaro. I'm calling from Rome.
Que como Carmelo Bellolampo está enfermo.
I'm just calling to let you know... that your Pap smear results came back today and it's normal.
Llamo para decirle que recibimos los resultados de su citología y son normales.
I'm calling it,
Voy a titularlo,
Well, I'm calling it a day.
Bueno, a eso llamo un día.
It's an emergency. I'm calling from the hospital.
Es una emergencia, llamo desde el hospital.
Uh, Debbie, I know you're probably busy. - No. I'm just calling to get it over with.
Debbie, debes estar ocupada... sólo llamaba para complacer a mi madre.
Ain't nothing in particular, just calling to say that I'm hooked and know that is the bait that's found it's mate.
Nada en particular, sólo llamo para decir que... estaba pescando... No, quiero decir que... la carnada halló su némesis.
It's Carl Reynolds, sir. I'm calling from Orlando, Florida.
Soy Carl Reymond, Sr. Lo llamo desde Orlando, Florida.
I'm calling it.
Anotaré la hora de defunción. ¿ Qué hora es?
I'm calling it in.
Me lo debes.
Jerry knows I'm calling. He knows what it's about. Sure.
Sí, Jerry sabe de qué se trata.
It's real hard to keep calling you... from a pay phone if you're never there... so that's why I'm calling you from here.
Es difícil seguir llamándote... desde una cabina si nunca estás, así que te llamo desde aquí.
- I'm calling him to say we don't want it.
- Yo le voy a llamar para decirle que no lo quieremos.
I'm calling it quits.
Estoy llamando a dejarlo todo.
- That's it, I'm calling the cops.
- Eso haré, llamaré a la policía.
But the reason for calling myself Mrs... is because that's what I am... and I'm proud of it.
Pero la razón de que me llame "señora"... ... es porque lo soy... ... y estoy orgullosa de ello.
I'm just calling them like I see it.
Solo digo las cosas como las veo.
I'm thinking of calling it King Tut, Hannibal, Caesar and Me.
Quiero titularla "El rey Tut, Aníbal, César y yo".
I'm sure he wouldn't dream of calling it names.
Él nunca le pondría nombre.
I'm calling it off.
Voy a suspender la boda.
Hey, I'm calling it a day.
Oye, me retiro por hoy.
Mrs. Sugarman... it's Max Rogo, I'm calling for Charlie Glide.
Señora Sugarman es Max Rogo, llamo de parte de Charlie Glide.
Damn it, you'd better be there, or else I'm calling in Cavalry.
Maldición, será mejor que esté allí, o si no, llamaré a la caballería.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]