I'm proud of it traduction Espagnol
932 traduction parallèle
Yeah, okay, listen, I got something to tell you. I'm not proud of it.
Sí, vale, escucha, tengo que decirte una cosa y no estoy orgullosa.
I'm a dipsomaniac and I'm proud of it.
¡ Soy alcohólica! Y encantada de serlo.
It's a very nice profession. I'm proud of my profession.
Es muy agradable, estoy orgulloso de ella.
Oh, I'll admit I'm not proud of it, but I hope to do better someday.
No estoy orgulloso, espero mejorar algún día.
- Well, I'm rather proud of it myself.
- Bueno, yo estoy orgulloso de mí mismo.
Well, I saw him - and I can't say I'm proud of it.
Lo vi y no puedo decir que estoy orgulloso de ello
And if it's sedition, well, I'm proud of it.
Si es desercion, estoy orgullosa de ella.
I'm proud of you for trying but it can't be done.
Orgulloso de que Io intentarás pero no puedo hacerlo.
Aye, and I can "t say I" m proud of it.
Y no estoy orgulloso de ello.
However, I've scotched all that, and I'm proud of it.
Además, he conseguido frustrar este plan y estoy orgulloso.
I don't pay any dividends, and I'm proud of it.
No pago dividendos, y estoy orgullosa de eso.
- Yes, and I'm proud of it.
- Sí, y no me avergüenzo de ello
I'm very proud of it
Me siento orgullosa.
It would mean such nasty publicity. I've never seen your granddaughter shy of publicity. I'm quite proud of the West name, Mr. O'Bannon.
Yo era como tú, soñaba con una casa con una piscina, emocionantes estrellas de cine, pero realmente es una industria arrastrada, aburrida y desagradable.
I'm proud of every bullet fired from it.
Me enorgullezco de todas las balas que ha disparado.
I'm a member of the Professor Smith expedition and proud of it.
Soy miembro de la expedición Smith y me precio de ello.
Sure, I'd tell the cockeyed world, I'm so proud of it.
A todo el mundo, estoy orgullosa de ello.
I'm proud of you. I don't care who knows it.
Estoy orgulloso de ti y me da igual quién lo sepa.
And come to think of it, I'm a bit proud of myself.
Ahora que lo pienso, yo también estoy orgulloso de mí mismo.
For me I'm British and I'm proud of it.
Yo soy británica y muy orgullosa de serlo.
I know all about it, and I'm proud of you, son.
Lo sé, y estoy orgulloso.
- I read it last night at HQ. I'm proud of you.
- Lo leí anoche en el Cuartel General.
At least, I don't labor over my writing, and I'm proud of it.
Al menos no machaco sobre mi escritura y eso me enorgullece.
I'm a scoundrel, and proud of it, but i won't stand to see you marry one.
Soy un sinvergüenza, y me enorgullezco. Pero no te casarás mientras esté en pie.
I think it's wonderful. I'm proud of you.
El dependiente de abajo, dijo que era casi una fotografía.
And I'm proud of it. Stand up straight.
Y estoy orgulloso de ello.
I did it and I'm proud of it.
Lo hice y estoy orgulloso.
Listen, I'm not proud of it.
No me enorgullezco de ello.
Well, whatever it is, I'm proud of you.
- No. Sea lo que fuere, estoy orgullosa.
You'll start to bust out in a cold sweat and then just like in a fairytale, you'll be so proud of me that you're gonna ask me to do something and be somebody and I'm gonna do it and be it.
Te empezará a correr un sudor frío... y luego como en un cuento de hadas, estarás tan orgulloso de mí... que vas a pedirme hacer algo y ser alguien... y voy a hacerlo y a serlo.
I'm a professional soldier and I don't mind saying that I'm kind of proud of it.
Soy soldado profesional y no me avergüenzo. Hasta me enorgullece.
And I'm proud of it.
Y estoy orgulloso de ello.
I'm born and raised in the greatest country on earth and I'm proud of it!
¡ He nacido y crecido en el mejor país del mundo y estoy orgulloso!
You see, it's the yacht trick I'm the most proud of.
De lo del yate es de lo que me siento más orgulloso.
MacDONALD : I'm proud of it, Steve.
Me siento orgulloso, Steve.
Please, I'm pure Sicilian and proud of it!
Siciliano de pura raza.
I'm his mistress, and I'm proud of it.
Soy su señorita y estoy orgullosa de ello.
I'm not proud of it.
No estoy orgullosa de ello.
If I run, I run on my public record and I'm proud of it.
Si me presento, me enorgullece hacerlo por méritos propios.
It was a great idea. I'm proud of you. it just didn't work, that's all.
Fue una gran idea y estoy orgulloso de ti, lo que pasa es que no resultó, eso es todo.
It's my burden and I'm proud of it, Icey.
Es mi obligación y estoy orgullosa de ello.
I'm not proud of it.
No es un orgullo.
I'm kind of proud of it.
Estoy muy orgulloso de ello.
I'm a line chief, and I'm proud of it.
Soy jefe de mecánicos y estoy orgulloso.
It goes without saying I'm proud of all of you.
Ya saben que estoy orgulloso de Uds.
Is it any wonder I'm proud of that boy?
¿ Me pregunto si puedo estar orgulloso de ese chico?
But I'm mighty proud of how my boy stood up to it.
Pero estoy muy orgulloso de cómo mi hijo se puso en pie ante ello.
I'm not proud of it.
Sí, pero no me enorgullece.
We've decided to live together and I'm proud of it.
Vamos a vivir juntos y estoy orgullosa.
And I'm sure it'll be a last homage of which you'll be very proud.
Estoy seguro de que éste será un homenaje que lo hará sentir orgulloso.
"Why, I never even got to high school, and I'm proud of it."
"Bueno, yo nunca fui al instituto y estoy orgulloso de ello".
i'm proud of you 850
i'm proud 31
i'm proud of us 16
of it 49
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm proud 31
i'm proud of us 16
of it 49
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm playing 47
i'm pissed off 37
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm prepared 28
i'm practicing 23
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25
i'm patrick 26
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm peter 53
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm psyched 25
i'm patrick 26