I'm saying nothing traduction Espagnol
252 traduction parallèle
- I'm ain't saying nothing. Except he's a lemon, that's all.
¡ Digo que es un primo!
Huh? Nothing, I'm saying your name.
Nada, digo tu nombre.
I'm not saying I didn't argue the point... but if you insist on being stubborn there's nothing I can do.
No quiere decir que yo esté de acuerdo, desde luego, pero si insistes en ser obstinado, no habrá nada que yo pueda hacer.
I don't know nothing, I ain't seen nothing, and I'm not saying nothing.
Yo no sé nada, no he visto nada, y no voy a decir nada.
I'm not saying nothing about them Capitalists.
Y no digo nada acerca de los capitalistas.
- Nothing, I'm just saying.
- Nada, lo decía por decir.
As I was saying, I says to him, "If you think I'm going to cart goods which I know nothing about, you've got another thing coming."
Yo he dicho "Si cree que llevo cosas... de los que no sé nada, se lo imagina."
Anyway, I'm not saying I know nothing. I never saw who took your car.
De cualquier modo sólo digo que no sé nada, nunca vi quien cogió tu coche.
I'm not saying it would be for nothing.
No estoy diciendo que sería para nada.
I understand what you're saying, sir but I'm just an anma, nothing more!
Entiendo lo que quiere decir, señor pero sólo soy un masajista, ¡ nada más!
I'm saying nothing, but if you'd put in a good word for me...
No digo nada, pero si pudieses hablar por mí...
- I'm saying this, I'm saying nothing.
- Nada. No digo nada.
I'm saying.... um.. nothing!
Digo que... ¡ nada!
That has nothing to do with what I'm saying.
Claro y yo no soy nadie.
I'm saying nothing.
No he dicho nada.
I'm saying nothing.
- No dije nada.
You're saying that I'm rotting in here... and he is doing nothing?
¿ Quieres decir que me pudro en la cárcel y él no hace nada?
Jeeves, I'm sure nothing is further from your mind, but you have a way of saying, "Indeed, sir," which indicates that only a feudal sense of what is fitting prevents you from substituting, "Says you!"
Jeeves, seguro que para nada será su intención, pero su manera de decir "ciertamente, señor", parece indicar que sólo el respeto feudal a su patrón... le impide decir "¡ y un cuerno!".
- I'm saying nothing.
- Nada, no digo nada.
I'm saying nothing till I've spoken to my solicitor.
No diré nada más hasta que hable con mi abogado.
I am not authorized saying to him more nothing, M. Poirot.
No puedo decirle nada más, Sr. Poirot.
Otherwise I'm not saying nothing.
De lo contrario, no diré nada.
Look. All I was saying was I'm glad that he... That he called when he called, and nothing crazy happened, and we didn't...
Lo que decía es que me alegro de que haya llamado... que nada loco pasó, y nosotros no...
- All I'm saying is... that in a world where nothing is reasonable... in the end, nothing can be truly mad.
- Todo lo que digo es... que en un mundo donde nada es razonable... al final, nada es una locura.
I'm not saying nothing.
Yo no estoy diciendo nada.
- I'm saying nothing, man.
- No he dicho nada, tío.
- No, I'm not saying nothing, just...
- Si no digo nada. - No te metas. lgnórala.
There's nothing neurotic about what I'm saying.
No estoy neurótica.
I'm saying nothing of the kind.
Nada de eso estoy diciendo.
And if you do not understand a word I'm saying,... you got nothing to worry about.
no te preocupes.
- I'm saying nothing.
- Nada.
I'm no good at talking and saying nothing.
No se me da bien hablar y no decir nada.
Nobody's gonna hear nothing, you know what I'm saying?
¿ Entiendes?
I'm saying nothing to be ashamed of.
No estoy diciendo nada de lo que tenga que avergonzarme.
- I'm saying nothing.
- Entonces escuche.
- Nothing, I'm just saying and I'll fuck him as long as I want.
- Nada, sólo te informo y agrego que haré el amor con él tanto como quiera.
l`m not saying that. l`m not teasing a story I know nothing about.
No diré eso. No voy a presentar una noticia de la que no sé nada.
I'm not saying you should. I know Grams needs you, but you need her just as much. There's nothing wrong with that.
¿ No le vas a agradecer a Bill hacerte el trabajo sucio?
As long as I keep track of what I'm saying, nothing is going to blow up on anyone.
Como siempre y cuando mantenga un seguimiento de de lo que estoy diciendo, Nada va a estallar en cualquier persona.
At that independent inquiry conducted by the judge advocate of the fleet, against whom I'm saying nothing, mind you, my son, a child of 14, was not represented by counsel, solicitors or friends.
En esa investigación independiente... dirigida por el auditor de marina de la flota, contra quien no diré nada... mi hijo, un niño de 14 años... no fue representado por ningún consejero, abogado o amigo.
I've nothing against those people. I'm just saying there's someone for everyone. And people should stick to their own.
Yo solo digo, que cada oveja con su pareja y cada cual en su casa.
What I'm saying is whether or not you attend this distinguished university will have little or nothing to do with the person you turn out to be or whether you find fulfilment in your life.
Digo que ir o no a una distinguida universidad tiene poco que ver con la persona que serás o con el hecho de que puedas sentirte realizada en tu vida.
I'm saying I don't know what it is, and nothing you've said indicates you do.
Simplemente, digo que no sé qué es, y parece que tú tampoco lo sabes.
Are you saying I'm nothing?
¿ lnsinúas que yo soy nada?
The other rocker, Eamonn, and I'm saying nothing else about him, will be back tomorrow.
El otro rockero, Eamonn, del que no diré nada más, vuelve mañana. Nos vemos.
I've got the phone in my hand, and I'm saying nothing.
Yo tenia el teléfono en mi mano, y no decía nada. correcto.
Do you hear what I'm saying? Nothing happened.
¿ Escuchaste lo que dije, viejo?
So nothing. I'm just saying.
- Nada, solo decia.
- I'm not saying nothing.
- No diré nada.
I'm not saying we do nothing... but let's go about this like civilized people.
No he dicho que no hagamos nada. Pero debemos actuar como personas civilizadas.
- All I'm saying is Daddy works really hard... and nothing here is cheap.
- Solamente digo que papá trabaja muy duro... y nada es barato.
i'm saying 521
i'm saying no 19
i'm saying it now 23
i'm saying that 38
i'm saying it 35
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
i'm saying no 19
i'm saying it now 23
i'm saying that 38
i'm saying it 35
nothing 25771
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85