Nothing traduction Espagnol
344,162 traduction parallèle
There's a very tall, very sad woman who would love nothing more than to reach up and get you that beef stew, and... fill your life with sporadic moments of happiness.
Hay una mujer muy alta y triste a la que le encantaría levantar el brazo y alcanzarte el estofado de carne, y llenar tu vida de momentos esporádicos de felicidad.
Nothing with a new girlfriend, no hint that he might be in trouble, or where he might be hiding.
Nada con una novia nueva, ninguna pista de que podía estar en problemas o dónde podría estar escondiéndose.
And you'll see, she has nothing to do with whatever this is.
Y ya verán, no tiene nada que ver con lo que sea esto.
- You know nothing.
- No sabes nada.
There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
There was nothing wrong with the treatment you received.
No hay nada malo con el tratamiento que recibió.
There's nothing to work on. Damn it!
No hay nada en lo que trabajar.
- No, sorry, I got nothing.
- No, lo siento, no tengo nada.
Nothing wrong with second place.
No hay nada malo en ser segundo.
- Normal stuff. Nothing you'd use to make a sidewalk with.
Nada que usarías para hacer una acera.
- Nothing to be sorry about.
No hay nada que sentir.
- Nothing down here is yours any more.
- Ya nada es tuyo aquí abajo.
There's nothing left.
Ya no queda nada.
Nothing is going to be like it was before.
Nada volverá a ser como antes.
It's nothing to know.
No hay nada que saber.
Not for nothing, but Aruba would've been a better option.
No es por nada, pero Aruba hubiera sido una mejor opción.
Because there's nothing... Nothing worse than looking back at your life with regret.
Por que no hay nada... nada peor que mirar hacia atrás a tu vida con arrepentimiento.
Yes, but I've realized that there's nothing further for me to teach you.
Sí, pero me he dado cuenta de que no me queda nada que enseñaros.
It's nothing.
No es nada.
Well, it wasn't nothing, really.
Bueno, no fue nada, en verdad.
Nothing.
Nada.
No inscription, nothing out of the ordinary to track it.
No tiene inscripción, nada fuera de lo común para rastrearlo.
Well, maybe there was nothing to indict.
Bueno, quizá no había nada que acusar.
Doused him in paint thinner, pulled the gas hose, went to class like nothing happened.
Lo rociaste en diluyente de pintura, sacaste la manguera del gas, fuiste a clase como si nada hubiese pasado.
But not matter what I do, nothing gets better.
Pero, haga lo que haga, nada mejora.
Does that mean... nothing's meant to be?
¿ Significa eso... que nada está predestinado?
He cares nothing about history or collateral damage.
A él le importan un bledo la historia o los daños colaterales.
- Nothing's responding.
- Nada responde.
There's nothing we can do.
No podemos hacer nada.
I may be a Capone, but you and I are nothing alike.
Puede que sea un Capone, pero no nos parecemos en nada.
Your father and I have nothing in common.
Tu padre y yo no tenemos nada en común.
Now it's nothing.
Ahora no es nada.
Carter wants nothing to do with me.
Carter no quiere saber nada de mí.
- Oh, it was nothing.
- Oh no fue nada.
- It was barely nothing, it was...
- Fue casi nada, fue...
- Uh, n-nothing.
- Eh, nada.
- Nothing!
- ¡ Nada!
You have a chance to start making $ 40,000 a year for doing literally almost nothing, and you're gonna give up after one try?
Tienes la oportunidad de ganar $ 40000 al año por hacer prácticamente nada, y te vas a rendir después de un intento?
And there's nothing you can do about that.
Y no hay nada que puedas hacer al respecto.
- Nothing.
- nada.
Right, but nothing else has... happened, right?
Bueno, pero no ha pasado nada más, ¿ verdad?
And we've gotta work with BBD and stop pretending there's nothing paranormal going on around here.
Y tenemos que trabajar con la DPN para dejar de fingir que no ocurre nada paranormal aquí.
Nothing that we ever need to get into- -
Nada que debamos conversar...
If you are allergic to any of the vegetables mentioned in Shakespeare, you will find nothing to your liking.
Si son alérgicos a una verdura mencionada en Shakespeare, no encontrarán nada de su agrado.
There's nothing wrong with Reuben, but he's not right.
Reuben no tiene nada de malo, pero... no es para mí.
I mean, we can't just sit around here doing nothing.
¿ Y qué pasa con nosotros? Es decir, no podemos quedarnos sentados sin hacer nada.
Because you have nothing better to do.
Porque no tienes nada mejor que hacer.
Because now that she has dark fairy dust, there's nothing we can do to stop her.
Porque ahora que tiene polvo de hada oscura, no hay nada que podamos hacer para detenerla
No, this has nothing to do with hook. This is about why we insist on doing this with everything else going on right now.
Esto va sobre por qué insistir en hacerlo con todo lo que está pasando ahora mismo.
Because, despite what you may think, there's nothing for me in oz.
Porque, a pesar de lo que pienses, no me queda nada en Oz.
Oh, there's nothing better than a nail scratch.
Ahora no me pica nada.
nothing to see here 87
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230
nothing else matters 82
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing yet 509
nothing changes 92
nothing's changed 230