English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm still scared

I'm still scared traduction Espagnol

113 traduction parallèle
- I'm still scared.
- Todavía tengo miedo.
By gum, I'm still scared.
Sigo teniendo miedo.
Honest, Mary, I'm so scared I can't sit still.
Tengo tanto miedo que no puedo estarme quieta.
- I'm still scared.
- Sigo teniendo miedo.
- I'm scared and I still love him.
- Tengo miedo. Y además aún le quiero mucho.
I'm still scared you won't like it up here, unless you're nuts about the sound of a mountain stream, or love to watch the sun seem to turn a mountain peak around very slow.
Aún tengo miedo de que esto no te guste... a menos que te encante el sonido del arroyo... o ver cómo el sol se mete despacio por detrás de la montaña.
I'm scared, because still...
Tengo miedo, aun así...
I'm still a little scared.
Estoy un poco asustada.
- I'm still scared.
- Todavía estoy asustada.
I'm still scared.
Todavía tengo miedo.
- J.J., I'm still scared.
J.J., aún tengo miedo.
- I don't believe it and I'm still scared.
- Yo no, y también estoy asustada.
~ I don't know, I'm still scared, it will be like starting to live.
- No sé, tengo miedo, será como comenzar a vivir.
I'm scared too, but we're still alive and we need to stay alive.
Estoy tan espantado como tú. pero aún estamos vivos, querida. Y haremos todo lo posible para seguir así.
I should still be scared of you, but I'm not scared at all.
Tendría que haber tenido miedo de ti, es lo normal y no, no en absoluto.
- we still have each other. - Linda, I'm scared.
- Todavía nos tenemos el uno al otro.
- I'm still scared. - I know.
- Sigo teniendo miedo.
Even now I'm still scared of thunder.
Sigo teniendo miedo de los truenos.
I'm still scared when I think about that night
Todavía tengo miedo cuando pienso en lo de anoche.
Still... I'm somehow scared.
Mismo así, estoy bastante asustada.
I was going to see you at the house, but I'm still scared shitless of your old man.
- ¿ Qué tal, Paddy? - ¿ Cómo te va, bro? - ¿ Qué hacéis aquí abajo?
Hey, look here, man, I'm still scared as a motherfucker, OD.
Todavía estoy asustado como un desgraciado.
I mean, I'm still scared now, but not getting into college has determined who I am for too long, and I just want to make sure I go to the right school.
Quiero decir, todavía estoy asustado, pero no entrar a la universidad ha determinado quién soy por mucho tiempo, Y sólo quiero asegurarme de entrar a la escuela correcta.
And I'm still scared.
Todavía tengo miedo.
But I'm still scared of the bad girls.
Pero aún estoy asustado de las chichas malas.
But I'm still scared.
Pero todavía estoy asustado.
I've been here 6 years and I'm still scared.
Yo llevo aquí seis años y todavía estoy asustado.
And I'm still scared but I'll overcome that to erase the humiliation I've brought upon myself and my father.
Y aún lo tengo pero lo superaré para borrar la humillación que sufrimos yo y mi padre.
Jerri still in the lead. I'm so scared.
- Jerri sigue a la cabeza.
I'm scared I'll wake up and still be buttering garlic bread... waiting for my life to start. But it did happen. It did!
estoy asustada de despertar y verme como un espantajo... a la espera de que mi vida comience pero sucedió. sucedio!
I'm still scared. Read me a story. Please?
Creo que encontré mi vocación.
I'm still scared.
Todavía estoy asustado.
I'm still scared to death.
Sí, pero estoy cagada igual.
I'm still scared.
Todavía estoy asustada.
But I'm still scared.
- Se que la tiene. Pero igual tengo miedo.
- I'm still scared.
Aún tengo miedo.
18 months sober and they're still scared shitless I'm gonna relapse and wind up passed out on the floor bed in some dive down on Van Buren.
Ya hace 18 meses que estoy sobria... siguen teniendo miedo que que recaiga...
I'm still scared.
Tengo miedo aún.
But I'm still scared, Jeliza-Rose.
Pero tengo miedo, Jeliza-Rose.
I'm just scared if you're not those things anymore, you're gonna wake up one day and realize I still am,
Tengo miedo de que si dejas de ser esas cosas, despertarás un día y te darás cuenta de que yo aún soy esas cosas,
I'm still rushing off the adrenaline, and was scared to death of some junky's gonna jump out at me out of nowhere and then I... I saw Ted.
Yo aún estaba subido de adrenalina, con miedo que alguien apareciese de la nada y saltase encima de mi y después vi a Ted... mi compañero, Ted.
- Still. I'm sure, if there is a monster down here, it's going to be much more scared of you than you are of it.
Estoy seguro que si hubiera un monstruo aquí abajo, se iba a asustar mucho más de ti que tú de él
You think I'm still not scared?
¿ Crees que no sigo teniéndolo?
When i said no, And frankly, i'm still A little scared.
Cuando dijo no, y francamente, todavia estoy asustado.
I'm still scared all the time, like I'm just waiting for that next beating.
Estoy asustado todo el tiempo. Como esperado la siguiente paliza.
Still, now that I'm actually staring it in the eye, I... Why am I so scared?
Aun así, ahora que la miro a los ojos ¿ por qué tengo tanto miedo?
Gao, I'm still scared.
Gao, tengo miedo.
I'm still a little scared.
Sigo teniendo miedo.
I'm still a little scared
Estoy asustada.
And now I'm scared that tomorrow is gonna come. And she still gonna be dead.
Y ahora me asusta que el día de mañana venga y que ella siga muerta.
I'm still scared.
Aún sigo con miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]