I'm watching you traduction Espagnol
1,339 traduction parallèle
I m watching you cheating!
¡ Te estoy viendo haciendo trampas!
You're not watching! I'm watching!
Esto puede ser así por años.
I'm watching you.
Te observo.
I can tell you, Hal, there is a feeling of terrific anticipation in the room as I'm sure there is for our countless brothers and sisters across the globe watching this broadcast.
Puedo decirte, Hal, hay una expectativa terrorífica en el cuarto... así como, estoy segura, que la hay para nuestros innumerables hermanos y hermanas... por todo el globo que miran esta transmisión.
All right, now, look, a lot of people might not know this about me, watching me on TV or whatever but I'm gonna tell you something. I am a huge fan of the hip-hop music.
Mucha gente no lo sabrá viéndome en la tele y tal... os digo una cosa, soy un gran fan del Hip Hop.
I'm not a prag anymore, pal, and as for watching my mouth, you're the one with the nigger gums.
Ya no lo soy, amigo, y en cuanto a cuidarme la boca tú eres quien tiene encías de negro sucio. Adiós.
I'm watching you.
Te estoy vigilando..
Hanging with you today and watching you work, the gomer talk and all the attitude, I'm not sure I like it.
Al verte trabajar todo el día, te veo un poco depre. No sé si me gusta.
Toto, please, oh, please, keep hanging out with her. Because I'm gonna enjoy watching this one bite you right on the ass.
Toto, hazme el favor, sigue saliendo con ella, porque voy a disfrutar viendo cómo te da una patada en el culo.
I know you feel that way right now, but I'm only watching out for you.
Sé que te sientes así ahora, pero yo sólo te estoy protegiendo.
I'm gonna be watching you for a while.
Te voy a estar mirando por un tiempo.
If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed.
Si vas a ver toda esa porquería, me voy a la cama.
I'm watching you.
Te estaré observando.
I know, but I'm getting tired just watching everyone just watching. Yeah, but, you know, you're making, uh, ten times more work.
Ya lo sé, pero me estoy cansando de que todo el puto mundo mire y nadie haga una mierda.
I'm watching a movie, and you're not supposed to be watching anything.
Una película... y se supone que no deberías ver nada.
How come you can't give me the silent treatment when I'm watching SportsCenter?
¿ Cómo es que no me puede dar el tratamiento del silencio cuando estoy viendo SportsCenter?
You've been staying up all night at home watching smut on cable tv, haven't you? Just because I'm not there to turn it off. Bad boy.
Bobby, has estado trasnochando en casa, viendo TV por cable porque no estoy ahí para apagarla, travieso.
I'm watching you.
Te estoy observando.
Dude, I'm kind of uncomfortable watching this with you.
Colega, me siento incómodo viendo esto contigo.
Well, obviously, I'm here in Hollywood and you're at home or at a friend's or at Veronica's or wherever you're watching.
Bueno, obviamente estoy aqui en Hollywood... y ustedes en casa o con amigos... o en Veronica's o donde sea que estén.
I'm watching you sleep.
Te miro mientras duermes.
I'm sorry to say that this is not the movie you will be watching.
Lamento decir que esta no es la película que verán.
I'm watching the same game you are!
- El mismo que usted.
I'm not watching you.
No te estoy observando.
If you're watching this, I'm already dead.
Si están viendo esto. es que estoy muerta.
I'm watching you.
Te estoy mirando.
I'm watching you.
Estoy de ojo en usted.
I'm gonna be watching you, little yuck.
Te vigilaré, pequeña.
I'm watching you on a black-and-white monitor in a long shot.
Te estoy viendo en un televisor blanco y negro y de lejos..
I'm watching you.
Te estoy viendo.
I'm watching you.
Te estoy vigilando.
You snore, and you leave your boxers on the floor, and you turn the channel to Sports Center when I'm watching the news, and I...
Tú roncas dejas calzoncillos en el piso y cambias a SportsCenter cuando yo veo las noticias y yo...
But I'm gonna be watching you. I want reports from the doctor, the dentist and copies of report cards.
Estaré observándolos. Quiero informes del doctor, dentista y copias de las calificaciones.
- I'm fine! - You were watching a happy, fun TV show.
Estabas viendo el programa más alegre...
"Hey, I'm watching the game." " I'll show you!
"Oye, estoy viendo el juego." "¡ Ya veras!"
I'm here too, watching you as we speak.
Estoy aquí también, mirándote como si hablaramos.
I'm fed up watching you loaf around.
Estoy harto de verte holgazanear.
You make me feel like I'm watching a movie
Me haces sentir como si estuviera viendo una peli.
Everything, and Everyone, is an open book to me, I'm watching everything you do, so you better tread carefully
todos y todo, es un libro abierto para mi, Estoy viendo todo lo que haces, así que mejor cuidado
I'm sorry to say that this is not the movie you will be watching.
Lamento decir que esta no es la película que verán
- watching you now. - I'm...
- que te miran ahora.
I'm looking forward to watching you rub elbows with the grunts, finally getting your officer's hands dirty.
Estoy deseando ver que rozan los codos con los gruñidos, finalmente tienes sucias tus manos de oficial.
I'm going to love watching you Tear bozim from limb to bloated limb.
Voy a amar a verte desgarrar la extremidad de Bozim
I'm not gonna spend my retirement watching you wipe your nose on your sleeve.
No pasaré mi jubilación viendo cómo te limpias la nariz con la manga.
I'm watching you. Both of you.
Los estoy observando.
Anyway, I'm meeting a new e-friend this evening at the ren fair, and maybe you think watching jousting all night doesn't mean anything.
Como sea, voy a conocer a mi nuevo e-amigo esta noche en la feria del Renacimiento... y tal vez creas que ver a dos caballeros con lanzas no signifique nada.
You call me Father. But I'm only watching over you.
Pueden llamarme padre pero yo sólo los cuido.
Dr. Lucas- - I asked you never to bother me when I'm watching a viropathic cytolysis.
Doctor Lucas le pedí que nunca me molestara cuando estuviera viendo una viropacitolisis.
I'm gonna be watching you like a hawk, kiddo.
Seré tu halcón, chico.
I'm tired of watching you get by on your dimples anyway.
- Tiene razon - Bien. Qué tengo que decir?
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better.
A veces, cuando estoy solo en mi departamento, miro hacia aquí y ustedes están cenando o viendo TV o algo eso me hace sentir mejor.
i'm watching 80
watching you 46
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
watching you 46
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16