English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I expected more

I expected more traduction Espagnol

688 traduction parallèle
Jesse, I expected more from you.
Jesse, yo esperaría un poco más.
Somehow, I expected more of you.
No sé, me esperaba más de ti.
I expected more than this. That's the last of it.
Esperaba más que esto.
I expected more of you.
Esperaba mas de ustedes.
I expected more from you.
Esperaba más de ti.
For this day, at least, I expected a little more attention, given the company I'm entertaining.
Al menos hoy, podríais haber tenido un poco más de consideración, aunque sólo fuera por mi séquito.
I'll get you out forty more rails than you expected.
Te prepararé 40 vigas más de las que esperas.
It all costs a lot more than I expected.
Todo cuesta más de lo que esperábamos.
Well, I must admit, I'd expected more of a... More of a battle?
Bueno, debo reconocer que esperaba más...
YOU ARE MORE NAIVE THAN I EXPECTED, MR. THOMPSON,
Es usted más ingenuo de lo que esperaba, señor Thompson.
To be perfectly frank with you, I expected a little more argument.
Si te soy sincero, esperaba que tuviéramos más tiempo para hablar.
More than I had expected.
Más de lo que había esperado.
- Yeah, more than I expected. Did I talk fast.
- Más de Io esperado. ¿ Hablé rápido?
I expected to see more excitement tonight.
Entra. Esperaba ver más alboroto esta noche.
- I can't say I expected much more of you
No puedo decir que me esperaba más de ti.
I expected it to be a bit more bold.
Esperé esto para ser un poco más valiente.
It's a lot more than I expected, but welcome just the same.
Es bastante más de lo que esperaba, pero es igual de bienvenido.
Well.. you look a strong, healthy specimen. Which is certainly more than I expected. Sit down.
Bien, parece Ud. un especimen fuerte y sano lo cual es ciertamente más de lo que esperaba.
- No, no more, I told you I'm expected at Tortoni's.
No. Ya le he dicho que me esperan.
He gave in more easily than I expected.
Está más amable de Io esperado.
You expected me to be the first one out and I'd know a lot more than when I went in.
Esperabas que yo fuera el primero en salir y sé mucho más que cuando entré.
More than I deserve, least ways expected. Thanks.
Más de lo que merezco y de lo que esperaba.
I expected more.
Esperaba más.
$ 25,000 in one piece... is more than I ever expected to get my hands on.
25.000 de una vez... es más de lo que esperaba conseguir.
I hope you're enjoying diamond stud. Even more than I expected.
- Más de lo esperado.
I expected something a little more poetic.
Sí, esperaba algo un poco más poético.
It came to a little more than I expected.
Es más de lo que parecía.
I expected you to ask much more.
¿ Cómo? Eso es todo.
But I do know I expected you to be more open to the idea than the others.
Esperaba que usted fuera más abierto.
A little high, but i expected to spend more on the twins.
Un poco elevado, pero pensaba gastar más en las gemelas.
- They're more friendly than I expected.
- Son más amables de lo que creía.
I expected having a store would mean more.
Esperaba que tener una tienda era algo más.
I expected a more subtle approach.
Pensaba que sería más sutil.
Well, I mean, I no more expected Harry to go over than I would my own brother.
La verdad no podía sospechar de Harry como no hubiera sospechado de un hermano.
But sir, this is more than I expected.
Señor, me da más de lo usual.
- More than I expected.
Más de los que esperaba.
I expected a little more dignity from you, Brenda.
Esperaba un poco más de dignidad de su parte, Brenda.
I expected you to miss me just a little bit more than you did.
Esperaba que me echaras de menos un poco más.
But I must say... I expected much more than a backdoor on a trunk.
Pero debo decir... que esperaba mucho más que una puerta secreta.
I don't know what I really expected, but I expected you to say more than that.
No sabía cómo reaccionarías, pero esperaba que dijeses algo más.
Well, that's exactly 500 dollars more than I expected...
Bueno, eso es exactamente 500 dólares más de lo que esperaba
Some promised me more than I expected... others, much less.
algunos me prometieron más de Io que esperaba... otros, mucho menos.
I must say, I expected a more enthusiastic greeting...
Creeme esperaba una bienvenida mas gratificante- -
Got a lot more than I expected.
Tienen mucho más de lo que yo esperaba.
As for the trial, it went more or less as I'd expected.
Poco que decir sobre el juicio. Todo se desarrolló más o menos como yo había previsto.
It was more difficult than I expected to persuade Motome.
Convencer a Motome no fue una tarea simple.
Well, it shook me up a little more than I expected, I guess.
Supongo que me ha afectado un poco más de lo que esperaba.
Even so, i've found more than i expected because you were here.
Toda época tendrá sus males y errores, pero no me arrepiento de haber venido, porque te conoci.
It's a little more rough-hewn than I had expected.
Es un poco más tosca de lo que esperaba.
A lot more comfortable than I'd expected.
Mucho más cómodo de lo que me esperaba.
But you appear much more refined than I expected.
Pero pareces ser mucho más refinada de lo que me esperaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]