More traduction Espagnol
533,186 traduction parallèle
And he saves more than he rapes.
Y salva a más personas de las que viola.
More importantly, don't forget Michael Jackson was killed by a doctor.
Y no olviden que Michael Jackson murió en manos de un médico.
Fat black people have a really rough road, because all manner of things kill white people. But you know what kills more black people than anything, more than police and terrorism?
Los negros gordos tienen una vida muy difícil, porque muchas cosas matan a los blancos, pero ¿ saben qué mata a más negros que la policía y el terrorismo?
It was more confusing than it was infuriating.
Fue más confuso que exasperante.
I think Donald Sterling's shit was more serious.
Creo que lo de Donald Sterling fue más grave.
I'll do one more just so you believe me. Okay.
Les diré uno más para que me crean.
Thirty-nine more where that came from.
Tengo 39 chistes más del estilo.
Give it up one more time for Dave Chappelle!
¡ Un último aplauso para Dave Chappelle!
I wonder if more sessions might help.
Me pregunto si ayudará tener más sesiones.
The picture needs more of her inner world, her pain.
La película necesita más de su mundo interior. Su dolor.
The better we get to know her, the more we'll fear for her at the end.
Si la conocemos mejor, más temeremos por ella al final.
I could not agree with you more, Pat.
No puedo estar más de acuerdo, Pat.
Eh, more bread pudding for me.
Más budín de pan para mí.
A synthetic opioid 50 times more powerful than heroin.
Un opioide sintético 50 veces más potente que la heroína.
Looks like more than a scratch to me.
A mí me parece más que un rasguño.
I'm more of a dabbler than an expert, really.
Soy más un aficionado que un experto en realidad.
They'll be more at ease with me.
Estarán más cómodos conmigo.
And it's much more than what Kelly got from the NOPD evidence locker.
Y es mucho más de lo que Kelly consiguió del depósito de evidencia del DPNO.
No more lies, Marino.
No más mentiras, Marino.
There's more.
Hay más.
They've got an empty office, no more than a desk and a phone, really, and millions invested in Clearwater.
Tienen una oficina vacía, no más que un escritorio y un teléfono, realmente, y millones invertidos en Clearwater.
We need more than photo ops.
Necesitamos más que fotografías.
Give Pride one more thing to worry about.
Dándole a Pride algo más por lo que preocuparse.
We were able to identify three more of Reddington's victims.
Fuimos capaces de identificar a tres víctimas más de Reddington.
- All the more reason for me to avoid his calls.
- Más motivos para que evite sus llamadas.
But more so for you, than me, I suspect.
Pero sospecho que más para ti que para mí.
I'm thinking it would be easier if you had friends more similar to you...
Todo sería más fácil para ti si salieses con gente más como tú...
More blood?
¿ Más sangre?
Sangedakru is no more.
Sangedakru ha caído.
You are Azgeda no more.
Ya no eres de Azgeda.
What if they have you do more programming challenges, puzzles?
¿ Qué pasa si tienes que hacer más desafíos de programación, puzles?
"No more."
Nada más ".
Do you know what gives me more clarity?
¿ Sabes lo que me da más claridad?
- More alcohol.
- Más alcohol.
We're still on schedule, but we can't afford any more problems.
Todavía vamos según lo previsto, pero no podemos permitirnos más problemas.
You need it more than me anyway.
Lo necesitas más que yo de todos modos.
Everything needs to be done right and we can't afford to make any more mistakes.
Se necesita hacer todo bien y no podemos permitirnos cometer más errores.
What about when there's more of them?
¿ Qué pasa cuando haya más?
Give me one more day.
Dame un día más.
All right, so if Devon's with Parker and he's a key Sandstorm member, that makes her a lot more valuable than we thought.
Bien, entonces si Devon está con Parker y él es un miembro clave de Sandstorm, significa que es más valiosa de lo que pensábamos.
How many more innocent people have to die before we end this?
Cuántos inocentes más tienen que morir antes de que acabemos con esto?
We need to give her more time.
Necesitamos darles más tiempo.
We can't put Tasha in more danger than she's already in.
No podemos poner a Tasha en más peligro de en el que ya está metida.
And the more I remember, the more I hate you.
Y cuanto más recuerdo, más te odio.
Roman is more useful now than ever.
Roman es más útil ahora que nunca.
You're gonna need to be a little more specific with that location.
Vas a necesitar ser un poco más específico con esa localización.
But it would be way faster and more stable if you can just wait until after this database migration is done.
Pero sería mucho más rápido y más seguro si solo pudiera esperar hasta que la migración de datos esté acabada.
I don't want any more delays.
No quiero más demoras.
Thankfully, the levers of power are still in place, but in the case of another more devastating attack...
Afortunadamente, las riendas del poder todavía están en su lugar, pero en el caso de otro ataque más devastador...
No more restaurant.
No iré más al restaurante.
Uh, graphic novels are basically comic books, maybe a little more sophisticated. Oh, I read Archie when I was your age.
Leí Archie cuando tenía tu edad.
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49