English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I hate this

I hate this traduction Espagnol

6,600 traduction parallèle
- I hate this as much as you- -
- Odio esto tanto como tú.
( Sighs ) Jello again? I hate this stuff.
¿ Por qué me arrastras aquí con todas las multitudes de vacaciones?
I-I hate this!
No me gusta este juego!
- I hate this.
- Odio esto.
Oh, I hate this place.
Odio este sitio.
Ric, I hate this.
Ric, odio esto.
I hate this world.
Odio este mundo.
I hate this...
Odio esto...
I hate this.
Odio esto.
- Oh, God, I hate this.
- Dios, odio esto.
You know I hate this guy just as much as you do, but this is insane.
Sabes que odio a este tipo tanto como vosotros pero esto es una locura.
I hate this, I hate when ladies fight over me.
Odio esto, odio cuando las mujeres se pelean por mí.
Anyways, I hate this bitch.
Como sea, detesto a esa perra.
Please hurry. I hate this feeling.
Por favor apúrate, odio este sentimiento.
I hate to do this, but I really think that we should break...
Odio hacer esto, pero realmente creo que deberíamos terminar...
Yeah, to be honest this is the part of it I really hate.
Sí, para ser sincero esta es la parte que más odio.
- I know this will probably make everyboy hate me, but I'm not really a lesbian.
- Sé que esto seguramente hará que todos me odien, pero no soy lesbiana de verdad.
Charlie, I hate to tell you this, but your day is actually about to get a little worse.
Charlie, odio decirte esto, pero tu día en realidad va a ponerse un poco peor.
I hate to even say this.
Odio decir esto.
I hate bourbon, but I love this house.
Odio el bourbon, pero me encanta esta casa.
Without you finding Metta's mom, there's no way I would've figured out a way out of this, so... as much as I hate to admit it... I do sometimes need your help.
Si no hubieras encontrado a la mamá de Metta, no hay forma que yo haya encontrado una salida de esto, entonces... aunque odie admitirlo... a veces necesito tu ayuda.
Oh, my fighters of crime, I hate to call us all in on this Eve of all Hallows Eves, but there are wicked things afoot.
Luchadores del crimen, odio llamaros en la noche más tenebrosa de todas las noches pero están ocurriendo cosas malvadas.
I hate to cut this short.
Odio tener que cortar este corto.
I hate to see you like this.
Odio verte así.
This is why I hate social media.
Por eso odio las redes sociales.
That's what I hate most about this detail...
Es lo que más odio de este servicio.
I hate to break this to you, but I have some rather upsetting news.
Lamento decirte esto, pero tengo una noticia bastante mala.
I hate when we get like this, okay?
No me gusta cuando nos ponemos asi esta bien?
- This party's lame! - I hate your party!
- Que clasde de fiesta es esta?
I know you're bummed and so I hate to do this, but I want to look at porn and you owe me a year's worth.
Sé que estás desocupada, por eso preferiría no hacerlo, pero quiero ver porno y me debes la suscripción de un año.
( Finch ) I hate to trouble you, Ms. Shaw, but your counterparts from the relevant side are about to turn this perilous situation into something dangerously chaotic, so it may get a bit loud.
Odio meterla en problemas, Srta. Shaw, pero sus homólogos del lado relevante están a punto de convertir esta peligrosa situación en algo peligrosamente caótico, lo que podría ser un poco ruidoso.
Okay, I know this will probably make everybody hate me, but I'm not really a lesbian.
Sé que seguramente todo el mundo me odiará por esto, pero no soy lesbiana de verdad.
I hate to say this, but your husband may be right.
Odio decir esto, pero puede que tu marido tenga razón.
And I hate saying this.
Y odio decir esto.
You know, actually, I-I didn't hate this.
Sabes, en realidad, no odiaba esto.
I'd hate to think that this would the last time I'd see someone like you.
Odiaría pensar que esta fuese la última vez que viera a alguien como tú.
I hate to say it, but this is a lot like his grandpa.
Pero no le importó. Odio decir esto, pero se parece mucho a su abuelo.
Sylvie, I hate to say this, but I don't think you're dealing with the reality of all of this.
Sylvie, odio decir esto, pero no creo que estés tratando con la realidad de todo esto.
I hate that I was made this way.
Odio haber nacido así.
This is why I hate public transportation, but love flying cars.
Es por esto que Odio el transporte público, pero me encanta volar coches.
This is my hometown, and I hate to say it, but there's no use risking all our lives to fight that giant thing.
Este es mi hogar y, odio decirlo, pero no servirá arriesgar nuestras vidas para combatir ese gigante.
I'm not hearing "hate crime" from this building.
No oigo que salga de este edificio "crimen racista".
Hey, so I hate to register on the dickter scale, But I only get one more shore leave this year, So I can only come to one of your weddings.
Oíd, siento tener que desilusionaros, pero solo me queda una salida a puerto este año, así que solo puedo venir a una de vuestras bodas.
Ugh, I really hate this new birth control patch.
Uf, realmente odio este nuevo parche anticonceptivo.
i hate to say this, but those i hate to say this, but those two could certainly be a huge, Two could certainly be a huge, huge, huge threat to the end
Odio decir esto, pero ellos dos podrían ser una gran amenaza si llegan al final, porque son muy inteligentes.
See, cap, this is why I hate the past.
Vez, Cap, es por eso que odio el pasado.
Oh, I hate it when she does this.
Odio que haga esto. ¿ Hacer el qué?
I hate being the cause of this.
Odio ser la causa de esto.
Mrs. Foster, I hate to ask you this, but... is there any chance that maybe your husband was having an affair?
La señora Foster, Odio preguntarte esto, pero... ¿ hay alguna posibilidad de que tal vez su marido estaba teniendo una aventura?
This is the VIP room, I'd hate to see the SOL room.
Esta es la sala VIP, me gustaría odiar a ver la habitación SOL
I hate seeing you like this.
Odio verte así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]