English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I know her

I know her traduction Espagnol

27,158 traduction parallèle
I know her.
La conozco.
I know her longer than you.
La conozco más tiempo que tú.
Is there something on my face? - [laughs] - I started doing drag with Pearl, who was on season 7, so I know her quirks really well.
Pero si transformo en drag al dictador de Corea del Norte, talvez tenga una chance de mostrar el otro lado de Kim Chi que es super siniestro!
That's not the Laurel I know, letting a man speak for her.
Esa no es la Laurel que conozco, dejando que un hombre hable por ella.
Now, you know I love a black woman who has her money on point, but I'm gonna need you to stop bringing these $ 100 bills up in here.
Bueno, sé que adoras que las mujeres negras tengan el dinero cerca, pero necesito que dejes de traer billetes de cien dólares.
Now, you being a law student, I'm sure you know how often a woman's murder is committed by her boyfriend.
Siendo estudiante de derecho, estoy seguro de que sabe cuántas veces el asesinato de una mujer es llevado a cabo por su novio.
I was thinking maybe we could, uh... I don't know, make her something.
Estuve pensando que quizá podríamos... no sé, hacer algo para ella.
- I don't know what got into her.
- No sé qué le pasó.
I don't know if Arles was her first robbery but that's where she got shot in the head.
No se si Arlés fue su primer robo, pero allí le dispararon en la cabeza.
Ms. Sarla, I want to know why did you not arrest Minal Arora immediately after the complaint against her was filed?
Sarla ji, quiero preguntar.. .. luego de que se presentara una denuncia en contra de ella.. .. ¿ por qué no arresto de inmediato a Minal Arora?
I don't know what to do, no-one's seen her since last night.
No sé qué más hacer, nadie la ha visto desde anoche.
You know, I would love to see Smurf on her knees right now, getting metal sparks in her hair and shit.
¿ Sabes? Me encantaría ver a Smurf de rodillas ahora mismo, llenándose el pelo de trocitos de metal y mierda.
And, meanwhile, of course, I spot Dion back at the BB, you know, sneaking in the room next to mine with this hot black chick and one of the other chefs- - I forget her name.
Y, mientras tanto, por supuesto, vi que Dion regresó a la posada, colándose en el cuarto al lado del mío con esta chica negra sexi y otra chef... Olvidé su nombre.
I know, buddy. miss her, too.
Lo sé, chico, también la extraño.
Yeah, so I'm just gonna be Christy's wing man, you know, help her meet somebody.
Sí, voy a ser la compinche de Christy, ya sabes, para ayudarle a conocer a alguien.
Well, I mean, if she doesn't change her mind, let me know,'cause I would love to move to Bali.
Bueno, si no cambia de idea avísame porque a mí me encantaría irme a Bali. - Está bien.
If I didn't know better, I'd think you have genuine feelings for her.
Si no supiera que no es así, pensaría que siente algo por ella.
Okay, Harry, I'll talk to her, but I don't know what I'm gonna say.
Está bien, Harry, hablaré con ella, pero no sé qué le diré.
Yeah, I... I just feel bad for her, you know?
Sí, yo... solo me siento mal por ella, ¿ sabes?
I need you to vibe me in the future because I need to know if I become... her.
Necesito que percibas mi futuro porque quiero saber si me convertiré... en ella.
All I know is Caitlin is out there, and we need to find her.
Todo lo que sé es que Caitlin está ahí afuera y necesitamos encontrarla.
You know, I didn't get a chance to tell her what was gonna go down until right before.
Ya saben, es que no tuve oportunidad de decirle nada de lo que iba a suceder sino hasta casi el momento.
But I don't know where her office buildings are.
Pero no sé dónde está el edificio de su oficina.
I'm just so into the movie, you know, really worried about Katherine Heigl and her dressmaking business.
Es que me gusta mucho la película, ya sabes, muy preocupada con Katherine Heigl y su boutique de vestidos.
Well, you know, tomorrow I'll go... see Happy, I'll... talk to her, smooth this all out.
Bueno, tú sabes, mañana iré a ver a Happy, voy... a hablar con ella y arreglar todo esto.
- You know, I once asked Iman what is on her mind on the runway.
Y me miró mortalmente a los ojos y dijo, Africa,
I know it's a tense situation, but maybe it's a good thing Ashley and her family are here.
Sé que es una situación tensa, pero tal vez sea algo bueno que Ashley y su familia estén aquí.
I love her. I know you just think it's a Transgress, but I love Ashley.
Sé que piensas que solo es una Transgresión, pero estoy enamorado de Ashley.
I don't know if you like it, or if you even wear a veil when you get married here, but Sheila always used to love dressing up in it when she was a little girl, and... I had planned to give it to her.
No sé si te gusta o si incluso te pondrás un velo cuando te cases aquí, pero a Sheila siempre le encantó jugar con él cuando era niña y... tenía planeado dárselo a ella.
You know what, she's my mother-in-law, why can't I bond with her like that?
Es mi suegra. ¿ Por qué no puedo relacionarme con ella así?
I don't know. All right. Let's get her to CT.
Hijo de puta. ¿ Ahora su hermano narcotráficante está aquí?
You know, I said the same thing about my mom, and you know when I got to tell her what she meant to me?
- Me casé con Akmal a los 13. - ¿ Sí? Riley va a tener una fiesta de piyamas para su cumpleaños.
Yeah, I'm letting her know I can't hook up tomorrow night since it's my first wedding anniversary.
Sí, le estoy diciendo que no puedo salir con ella mañana porque es el primer aniversario de mi boda.
Lena doesn't know this and I didn't want to ruin her party, but... she's... He's using his money to pay her bills.
Lena no sabe esto y no quiero arruinarle su fiesta, pero... ella está... él está usando su dinero para pagarle las cuentas.
So, how does Grandma know that I'm loaning Cort money for her divorce?
¿ Entonces, cómo es que la abuela sabe que le estoy prestando dinero a Cort para su divorcio?
I know you kissed her.
Sé que la besaste.
I know she's kind of morbid, but I keep her up there to...
Sé que es un poco mórbida, pero la mantengo allí para...
I haven't told her. Does she know?
No se lo dicho. ¿ Lo sabe?
Avery's with the mom, so I'll let him know her son pulled through.
Avery está con la madre, así que le haré saber que el hijo salió adelante.
I don't know, but they walked her out of here like some sort of criminal.
No sé, pero la han sacado de aquí como si fuera una delincuente.
And, you know, I didn't want to have to be the one to tell her.
Sabes, no quería tener que ser quien le dijera.
I'm sorry you wanted to know her so desperately that you convinced yourself we could keep her safe.
Lamento que hayas querido conocerla tan desesperadamente que te convenciste a ti mismo de que la mantendrías a salvo.
I know you had her best interests at heart, that you were trying to protect her, but now, because of you, Agnes is in grave danger.
Sé que tu mejor intención, de corazón, es tratar de protegerla, pero ahora, por tu culpa, Agnes está en verdadero peligro.
♫ I didn't know what to tell her ♫
♪ No sabía qué decirle ♪
You know, I got to say, your sister is really coming into her own as a real estate agent.
He de decir que tu hermana se está haciendo un nombre como agente inmobiliaria.
Secondly, I know that we just went long-distance and I don't want to give you any bad news, but... your sister ain't that good at her job.
Y lo segundo, sé que acabamos de empezar con la relación a distancia y no quiero darte malas noticias, pero tu hermana no es buena en su trabajo.
It's... It's just that I kind of like her, you know?
Es que me gusta esa chica, ¿ entiendes?
I had a crush on her since I was, like, eight years old. So, I'd just like to see her, you know?
Ella me ha gustado desde los ocho años y quería verla.
My mother really wants me to be an extension of her wishes, an extension of her. And to a great degree, far more sometimes than I ever would want to, I know what my mother feels and wants.
Mamá quiere que yo sea una extensión de sus deseos... una extensión de ella, y en alto grado... a veces mucho más de lo que quisiera... sé lo que mi mamá siente y quiere... y eso es mucho.
You know, she's like... Her thing is sort of like, "Well, I'm... Finally, they're..."
Ella... pensaba algo como "Finalmente".
Mom, listen... there's this girl I know, her maid has been murdered...
Es un caso grande. Si tengo tiempo, iré. Si no tengo tiempo, no iré. ¿ De acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]