I know you will traduction Espagnol
9,172 traduction parallèle
I know you will feel anxious, but I assure you that we have a future.
Sé que te sentirás ansioso, pero te aseguro que tenemos un futuro.
Tina - - I know you will.
- Tina... - Sé que lo harás.
I know you will.
Sé que lo harás.
I know you will.
Lo sé.
I know you will.
Sé que volverás.
- Come on, I promise - okay, I know you will.
- Está bien, sé que lo harás. Louis, le haces una sola abolladura a este auto,
I will let you know.
Yo le haré saber.
- to ascertain the facts. - I will have you know that I have never...
- Sepa que nunca he...
I want you to know that all of us who care about you, will be up all night in prayer for you.
Quiero que sepas que todos a quienes nos importas... pasaremos la noche en vela rezando por ti.
I want you to watch me and as you watch, I want you to know that one day you will walk, too.
Quiero que me veas. Y mientras me miras, quiero que sepas... que un día también caminarás.
All you need to know about my dream is that Marge and I have been completely turned around by it, and like Scrooge, I will demonstrate
Todo lo que necesitas saber acerca de mi sueño Es que Marge y yo hemos estado completamente girado por ella, y como Scrooge, demostraré he aprendido mi lección haciendo un chico correr a la tienda y me compre un ganso.
Maybe I did think I saw Carol again, but you, you will be happy to know that I did not go down the rabbit hole.
Tal vez pensé que vi a Carol otra vez, pero te encantará saber que no me metí en la madriguera del conejo.
Because you are my real legacy, Ryan, and I needed you to know it, and now that you... Admitted we are brothers, I can die, knowing that I will live on through you.
Porque tú eres mi legado real, Ryan, y necesitaba que supieras, y ahora que tú... admites que somos hermanos, puedo morir, sabiendo que estaré vivo a través de ti.
I will have you know I have an excellent excuse for wasting so much time.
Te haré saber que tengo una excelente excusa para malgastar tanto tiempo.
I assure you, the United States government is doing everything it possibly can to affect the situation, and I will let you know as soon as I have more information.
Les aseguro, que el gobierno de los Estados Unidos está haciendo todo lo posible en esta situación, y les haré saber en cuanto tenga más información.
Or I will tell Francis all that I know of you and his wife.
O le diré a Francisco todo lo que sé sobre ti y su mujer.
I know what will happen and then you'll drive home and get a phone call from somebody, saying, "Your car's been stolen."
Sé lo que pasará, conducirás a casa y te llaman diciendo, "tu auto ha sido robado".
How will I ever know if you're telling the truth?
¿ Cómo sabré que está diciendo la verdad?
'Cause I have this cake-making class, and the lesson is on layering, and I'm so afraid if I get behind, I will never really catch up'cause it's like trigonometry, you know?
Porque tengo esta clase de horneado de tortas... y es la lección sobre las capas... temo atrasarme y... nunca entenderlo realmente, porque es como trigonometría, ¿ no cree?
Tell me what you know, or I will go in that room, and I will cut that girl open in her bed and make you watch.
Dime lo que sabes o entro ahí y descuartizo a la niña en su propia cama y te haré mirar.
How will I know if you don't let me find out?
¿ Cómo voy a saber si no me dejas averiguarlo?
This isn't happening. ♪ Bon Bon, I know you and I will never be perfect...
Bon Bon, sé que tú y yo nunca seremos perfectos...
You know, I think I will hook a cable to that arch and pull the whole thing to the ground.
Sabes, creo que voy a conectar un cable para ese arco y tire todo al suelo.
Then you know me and trust me when I say, I will retake my throne and the usurpers will pay.
Entonces me conoces y confía en mí cuando te digo que... recuperaré mi trono y todos los usurpadores lo pagarán.
I wish you luck, Denka, but know this, should our paths cross again, I will fulfill my duty as an officer of the Royal Court and bring you in.
Te deseo suerte, Denka, pero que lo sepas, si nuestros caminos se cruzan otra vez, cumpliré mi deber... como oficial de la Corte Real y te llevaré.
I know already it's gonna get a lot worse before it gets any better, but I'm hoping you guys will be there to pull me home.
Sé que esto se pondrá mucho peor... antes de que se ponga mejor, pero espero... que ustedes estén ahí para llevarme a casa.
- You know that I am and always will be loyal, to you, and to this Ministry.
- Sabe que le soy y le seré siempre leal, a usted y a este Ministerio.
And I will return every time I know that you are suffering.
Y volveré cada vez que sepa que sufrís.
This will stay between you and me, but you know I can't allow you bringing anything of value from your age
Esto va a quedar entre nosotros, pero sabe que no puedo permitir que traiga nada de valor de su época.
Right now everyone dreams that the rebels will free them from all this, but you and I know that isn't so,
Ahora todos sueñan con que los comuneros los librarán de esto, pero tú y yo sabemos que no es así,
Will you be coming back to Hamilton? I don't know.
¿ Va a volver de nuevo a Hamilton?
I know you don't think you will heal, but I know that you will.
Sé que crees que nunca te curarás, pero sé que lo harás.
I think Heather will be eating breakfast standing up this morning, if you know what I mean.
Creo que Heather desayunará de pie hoy, y ya me entendéis.
But I just want you to know, if anything goes wrong and you do succumb to the cancer, your son will have a home here.
Pero quiero que sepas que si algo sale mal y sucumbes al cáncer tu hijo tiene un hogar aquí.
I hope the sight of you will revive him sufficiently to tell us what we so desperately need to know...
Espero que el verla lo reanimará lo suficiente para que nos diga lo que tan desesperadamente necesitamos saber...
And trust me, I will know if you have told anyone.
Y confía en mí, sabré si se lo has contado a alguien.
I don't know. Will you have sex with me?
No lo sé. ¿ Lo harás conmigo?
I will try and reach you back on this frequency once I know what the situation is there.
Trataré de contactarlos de nuevo por esta frecuencia... una vez que sepa cual es la situación por allá.
I promise you I will be back before you know it.
Te prometo que estaré de vuelta antes de que te des cuenta.
All right, just so you fellows know, we chance on his like again, I will likely soil myself straight away.
Vale, para que conste, si nos enfrentamos otra vez a alguien como él, enseguida me voy a ensuciar los pantalones.
I know what it is like to look back on days that you would rather forget, but if we don't act now, there will be darker days to come.
Sé lo que significa recordar un pasado que difícilmente podrá olvidar pero si no actuamos ahora, vendrán días mucho más oscuros.
We both know that I will shoot you.
Ambos sabemos que voy a dispararte.
Um, now, obviously, you're best known for 24, and I know a lot of people here will want me to talk about 24.
Ahora, obviamente, eres famoso por 24, y sé que hay mucha gente aquí que quiere que hablemos de 24.
I mean, in theory it will, but sometimes you don't know if a theory is right until you test it.
Digo, en teoría lo hará, pero a veces no sabes si la teoría es correcta hasta que la pruebas.
[sighs] I don't know if you can understand this, but sometimes I say and do things that I think will make people like me.
No sé si puedes entender esto, pero a veces hago y digo cosas que creo que hará que le guste a la gente.
I'm sure you know that Alvin wrote a second will.
Estoy segura de que sabes que Alvin escribió un segundo testamento.
Now you know and Mama and Mary and Tom, and Henry, I assume, and... probably Anna and Mrs Hughes, which means Bates and Carson will know.
Ahora que usted sabe y mamá y María y Tom, y Henry, que asume, y... Probablemente Anna y la señora Hughes, que significa Bates y Carson sabrán.
I will let you know when a good time is.
Te haré saber cuando sea un buen momento.
Whatever you decide, please know that Evan and I will support you no matter what. Mm. Thank God you're here.
Lo que sea que decidas, por favor, quiero que sepas que Evan y yo te apoyaremos sin importar qué.
Some of them will tell you it was, you know, the happiest they've ever been in their life, but I think all of them will tell you that it is certainly one of the most intense and cherished experiences
Algunos te dirán que fue el momento más feliz de sus vidas. Pero creo que todos te dirán que fue la experiencia más intensa y muy preciada que alguna vez tendrán en sus vidas.
You know, if there is anything on these grenade fragments that'll lead us back to Sergei, I will find it.
Ya sabes que si hay algo... en estos fragmentos de granada que nos lleven hasta Sergei... lo encontraré.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know that 3661
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you can 181
i know you 1720
i know you don't know me 17
i know how you feel 379