English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I should have said

I should have said traduction Espagnol

1,225 traduction parallèle
I should have said to you, that all men lie?
¿ Debería haberle contando que todos los hombres son unos mentirosos?
I should have said... the man for you would have had a more... active, larger... freer sort of nature.
Creo que el hombre para ti debería tener una personalidad... más activa, poderosa y libre.
I should have said renaissance.
Tenía que haber dicho renaciemiento.
- You think I should have said something?
- Piensas que debi haber dicho algo?
I should have said, "time-out!"
- Debería haber dicho "pausa".
- If I'd meant liver capsules, I should have said so.
Si quisiera las pastillas para el hígado, las habría pedido.
- If I'd wanted liver capsules, I should have said so.
Si quisiera las pastillas para el hígado, las habría pedido.
I should have said something.
Debería habértelo dicho.
I should have said no, we'll end up killing each other.
Tendría que haber dicho que no. Soy un boludo, vamos a terminar a las patadas.
Something I should have said a long time ago.
Algo que debería haber dicho hace mucho tiempo.
That's what I should have said.
¡ Eso fue lo que debí decir!
That's what I should have said.
¡ Sí! ¡ Eso es lo que debí decir!
Look, I should have said this yesterday...
Debí decir esto ayer, pero- -
I should have said something.
- Sam... - Debí contarte.
Maybe I should have put a stop to it right there. Maybe I should have said
Quizá hubiera debido decir :
Listen Sorry I should have said this earlier, and I hope you're not offended, but I think you look great
Oye, debí habértelo dicho antes. Espero que no te ofendas, pero estás muy guapa.
I should have said it before.
Debería haberlo dicho antes.
Something I should have said to you a long time ago.
Algo que debí haberte dicho hace mucho tiempo.
- I should have said this earlier.
- Debería habértelo dicho antes.
And another thing- - when you said a gay guy could do my job in his sleep, what I should have said was,
Cuándo dijiste que un gay, podría hacer mi trabajo dormido, tendría que haberte dicho :
I'm really sorry. I should have said.
Lo siento mucho. Te lo tenía que haber dicho.
Now, granted, this ain't easy for me to say... and it's something I should have said before -
Que conste que no es fácil para mí decir esto... y es algo que debería haber dicho antes...
There's something I gotta tell you. I should have said something a long time ago.
Quiero decirte algo que deberia haberte dicho hace mucho tiempo.
Big Momma, I should have said something.
Yo debería haber dicho algo.
Oh, God, I should never have said I'd be chairman,'cause it seems they can't even breathe without my say-so,
Dios nunca debí aceptar ser su presidente. Parece que no pueden ni respirar sin mi permiso.
Anyway, I probably should have waited two days. That's what my friends said.
Como sea, debería de esperar dos dias como decían mis amigas.
I shouldn't have said that, should I?
No debí haber dicho eso, verdad?
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
Dije que Bajor deberia esperar antes de unirse a la Federación, y en mi vida habia estado tan seguro de algo.
You should never have proposed to me... and I shouldn't have said yes
Tú nunca deberías haber me propuesto... y yo no debería haber dicho que sí
You should have said so, I would have been more careful!
¡ Me lo hubieras dicho y habría tenido más cuidado!
I should have followed what you said.
Debí haber hecho lo que dijo
- "We dated"? - What should I have said?
¿ Qué querías?
- I never should have said anything.
- No debí haber dicho nada.
It should have been as easy as I said.
Debería haber sido fácil.
I should never have said yes to Mrs. Harris, but...
No debí sustituir a Harris, pero me gustaba.
I said it should have some lanolin in it.
Dije que quiero uno que tenga lanolina.
I should never have said that.
Nunca debería haber dicho eso.
The American girls in the locker room said that I should definitely have one.
¿ Crees que debería llevar sujetador?
What should I have said, for example, to the bottom-dweller... ... who recently belittled my existence?
¿ Qué debí decirle, por ejemplo, al infeliz desgraciado que recientemente insultó mi existencia?
Look, I said We should have gone...
Miren, les dije que debimos haber salido...
You should have said. Did I ever tell you that I was a green beret?
Debió decirlo. ¿ Alguna vez le dije que fuí un Boina Verde?
Mr. Feeny said I should go to Yale unless I have a really good reason not to.
El Sr. Feeny dijo que debo ir a Yale a menos que tenga una muy buena razón para no ir.
I never should have said what I said.
No debí haber dicho lo que dije.
His last quarterly report said we were 4 kilos over budget. Yeah, James. As a preemptive strike, I have decided that all of the mayor's staff should take drug tests.
Como un ataque preventivo, he decidido que todo el personal de la alcaldía debería hacerse pruebas de drogas.
Marge, I feel I never should have said those things to you the other evening.
Marge, siento que no decirte todas esas cosas ayer.
She said, "I should have listened to my father."
"Debí haberle hecho caso a mi padre."
And I just should have said something.
Y debí decirle algo.
The teacher said that I should have come more often to lesson.
Un profesor me acusó de mala asistencia en su clase!
Didn`t know that`s what you meant when you said you had to take a big P. [BUZZER SOUNDS] I don`t think we should have climbed up on the transformer, Gary.
No sabia que a eso te referías cuando dijiste que tome la gran P. No creo que deberíamos habernos subido en el transformer, Gary.
I probably should have said it two weeks ago.
Debo probablemente Haberlo dicho hace dos semanas.
Maybe I should have just trusted him, the way he said he trusted me.
Quizá debí haber confiado en él, como él decía que confiaba en mí,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]