If we do nothing traduction Espagnol
487 traduction parallèle
If we do nothing, we stand a better chance of getting away.
Si no hacemos nada, tenemos más oportunidad de escapar.
Your Majesty, if we do nothing both you and your kingdom are at the mercy of Essex.
Su Majestad, si no hacemos nada, usted y su reino estarán a merced de Essex.
If we do nothing but sit around and talk about it... then we deserve whatever we get!
Si no hacemos nada más que hablar de esto... nos merecemos lo que nos toque.
How can we live if we do nothing? ! Stop it!
¿ Cómo podemos sobrevivir si nos cruzamos de brazos?
And if we do nothing she'll die.
Y si no hacemos nada, va a morir.
Of course, I know that our chances are slim but, if we do nothing, we're doomed.
Por supuesto, sé que nuestras posibilidades son escasas pero, si no lo hacemos, estamos condenados.
If I've nothing better to do we'll go and dance.
Si no tengo nada mejor que hacer... -... podríamos ir a bailar...
There ain't nothing we can do if he's gone.
Si se ha ido, no podemos hacer nada.
- If you're trying to hoodwink us... we are certain to find it out sooner or later... and if such is the case... there is nothing left for us to do but mourn for you.
- Si intenta engañarnos... lo acabaremos sabiendo antes o después... y si es así... lo único que nos queda por hacer es guardar luto por Ud.
If you do, we have nothing to gain by keeping her here.
Si lo hace, no tenemos nada que ganar reteniéndola aquí.
If you have an evening with nothing to do, you know where we live.
Si está libre una noche de éstas, sabe dónde vivimos.
Well, I suppose if your mind is made up, there's nothing we can do about it.
Supongo que si estás decidido, no podemos hacer nada para evitarlo.
If you try to cross, there is nothing what we can do but try to stop you.
Si intenta cruzar, no podemos hacer nada, salvo detenerlo.
If we have something, and someone else doesn't, are we to do nothing?
Si tenemos algo, y algún otro no lo tiene, ¿ no vamos a hacer nada?
If your men were innocent, I shall pay any proper claim. But that has nothing to do with what we were discussing.
Si sus hombres eran inocentes, pagaré lo que me pida pero eso no tiene que ver con lo que discutíamos.
If she's determined to make a fool of herself, there's nothing we can do about it.
Si está decidida a hacer el ridículo... - no podemos hacer nada al respecto.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si no vas y les dices que no sabemos nada... y que se larguen de este lugar, lo haré yo misma.
Kluggs, you may not know it, but your exhaustion is nothing... to what will happen if we do not pin down this information.
Quizá no lo sepa, pero su agotamiento no es nada... com parado con lo que pasará si no definimos esta información.
If our front line has to halt we can do nothing about it!
Si quieren detenerse no podemos impedirlo. Estamos listos...
If we hit a high pressure area at this speed, there won't be nothing we can do about it.
Si damos con una zona de alta presión a esta velocidad, no sé qué pasará.
If they take us, there's nothing we can do about it.
Si nos cogen, no podremos hacer nada.
As I did the flowers, I chatted on to Maurice just as if we had nothing better to do.
Mientras colocaba las flores, hablé con Maurice como si tal cosa.
If it's the Lord's will, there's nothing we can do.
Si es la voluntad del Señor, no hay nada que podamos hacer.
If we do nothing, you'll be a widower.
Si no ponemos las cosas en orden, mañana serás viudo.
If the boxes do not actually contain weapons, We're giving up the world for nothing.
Si las cajas no fuesen realmente un arma, estaríamos cediendo el mundo a cambio de nada.
There's nothing more we can do. Looks as if it will stop beating altogether in a few minutes.
¿ Y si estimulamos la glándula suprarrenal con un electroshock?
Boss, if the detective comes at an important time like this, there's nothing we can do about it.
Jefe, si el detective viene en un momento tan importante como éste no podremos hacer nada.
If they wanna cut our throats... there's nothing we can do about it.
Si quieren degollarnos, no podemos hacer nada al respecto.
Look... I have nothing to do. If you are free, could we have lunch?
Sabes... no tengo nada para hacer.
If we kept our mouths shut and didn't do nothing, we might get transferred.
Si nos callábamos la boca y no hacíamos nada, tal vez nos hubieran transferido.
Even if it is, there's nothing we can do.
Y si lo es, no podemos remediarlo.
Look, if Corporal Fraser had put in a complaint... then there'd be nothing we could do, but he hasn't and I don't think he will.
Mire, si el Cabo Fraser expusiera una queja... no habría nada que hacer, pero no lo ha hecho y no creo que lo haga.
You know, of course, if you're caught, there's nothing we can do to help.
Desde luego sabe, que si le cogen, no podremos hacer nada.
the government, the party... There is nothing we can do. If it rains, we will get wet.
Si quieres decir que va a haber tormenta : ¡ nos mojaremos!
Well, if Straccianeve is dead, there's nothing more we can do.
Bueno, ahora que Straccianeve ha muerto no hay nada que podamos hacer.
Taken orally, it can't hurt you, Mr Eckland, but if she were bitten and it entered her bloodstream, there's nothing we can do.
Oralmente, no puede lastimarlo a usted, pero si ella fue mordida y el veneno ha entrado en el torrente sanguíneo, no hay nada que podamos hacer.
Well, naturally, we're all glad that she's going to be all right, so if there's nothing more we can do for her, - Yes, of course.
- Por supuesto.
There's nothing else we can do if this fails to work.
No hay nada más que podamos hacer si esto falla.
If you do as we say, you've nothing to fear.
Si hacen lo que se les dice, no tienen nada que temer.
And if Robbie's determined to throw his life away... I suppose there's nothing we can do?
Y si Robbie decidió arruinar su vida... no hay nada que podamos hacer.
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Bien, somos muy cívicos y todo esto, pero se hace tarde y si no hay nada más que hacer aquí...
But what will we do with him if he's got nothing else?
¿ Pero qué es lo que haremos? No tiene nada más.
If we stand by and do nothing, we're just giving them an invitation to come down and slaughter us.
Si no hacemos nada es como una invitación para que vengan y nos maten.
- Nothing if we all do the same.
- Podíamos hacer todos igual.
We all adore her, but if she wants to leave, there's nothing we can do about it.
Todos la adoramos, pero si quiere irse no podemos hacer nada al respecto.
This time in the evening, if there's nothing else to do, we fold up boxes.
A esta hora de la noche, si no hay nada más que hacer, plegamos cajas.
Sir, if we destroy the centre of communication that controls the girls, the girls can do nothing.
Si destruimos el centro de comunicaciones, no harán nada.
Even if we had said that his being Jewish should have nothing to do with the trial, we knew perfectly well that it would be a major issue.
Incluso si habíamos dicho que ser judío no tenía nada que ver con el proceso, sabíamos perfectamente bien que sería una cuestión principal.
There's nothing we can do for the woman even if we get there in time.
No podemos hacer nada por Ia mujer... aunque lleguemos a tiempo.
I thought, if you have nothing to do, we could ride out to the country tomorrow.
He pensado que si no tienes nada que hacer, podríamos ir a cabalgar al campo mañana.
If Zeus does not relent, there's nothing we can do.
Si Zeus no cede, no podemos hacer nada.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we fail 39
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we can't 22
if we wait 32
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we win 64
if we can't 22
if we wait 32
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18