If you're going traduction Espagnol
8,922 traduction parallèle
You just keep going on believing your own bullshit if you need to, but you're always gonna be the same selfish son-of-a-bitch rustler trying to get his.
Sigue creyendo tu propia mierda si necesitas, pero siempre serás el mismo egoísta hijo de puta ladrón, tratando de ganar.
You're going to see a table with a body on it. I need you to tell me if the body you see is your son.
Necesito que me diga si el cuerpo que ve es su hijo.
If I don't see you, remember, we're going to the movies on Saturday.
Si yo no te veo, recuerdo, vamos al cine el sábado
If you're going to stand there, you might as well have a drink with me.
Si va a estar parada ahí, bien podría beber conmigo.
But I'd be remiss if I didn't remind you that, without me, you're going to have a very difficult time retaining the most skilled Belters for your project.
Pero sería negligente si no le recordara que, sin mí, les va a resultar muy difícil retener a los Cinturianos más cualificados para su proyecto.
And if we're all going to die because of it, can't you at least tell me what the hell happened there?
Y si todos vamos a morir por ella, ¿ no puede al menos decirme qué diablos ocurrió allí?
If we're going to be working together, there are some people that I'd like you to meet.
Si vamos a trabajar juntos, hay gente que me gustaría que conociese.
BUT, YOU KNOW, IF YOU DON'T GET THE MONEY THEN YOU'RE GOING TO BE CHARGED FOR MANSLAUGHTER, SO THERE'S THAT.
Pero, sabes, ¿ si no consigues el dinero entonces vas a ser acusado por homicidio.
IF WE DON'T GET RID OF THIS BODY THAT WE'RE GOING TO GO TO JAIL AND YOU WON'T EVEN HAVE A JOB, RIGHT?
Si no logramos deshacernos de este cadáver vamos a ir a prisión y no tendrás ningún empleo, ¿ de acuerdo?
I have something special for you, but if you want it, you're going to have to really dig deep.
Tengo algo especial para ustedes, pero si lo quieren, tendrán que cavar muy profundo.
If you're going to bluff with a fake virus sample, let me in on it.
Si vas de farol con una muestra falsa del virus, déjame entrar.
Chase. God, if you ever really want to kiss me again, you're going to have to work on your game.
Dios, si realmente quieres besarme de nuevo, tienes que trabajar en tu juego.
Well, even if a magic hot tub were not crazy talk, we're not going to let you go and join the League of psychotic murderers, even if it is to save Thea.
Bueno, incluso si un jacuzzi mágico no fuera una locura, no vamos a dejarte ir y unirte a la Liga de los Asesinos psicóticos, incluso si es para salvar a Thea.
Well, if you're going to fly away with him, then... it's exactly what I think.
Bueno, si vas a volar lejos con él, entonces... es exactamente lo que pienso.
The only way that I'm going to survive this... is if I know that you're out there living your life, happy.
La única manera en la que voy a sobrevivir a esto... es si sé que vas a estar ahí viviendo tu vida, feliz.
If any of you speak, we're all going to die.
Si alguno de vosotros habla, todos moriremos.
Oliver, if what Malcolm said is true, if you're going to do anything, now is the time!
Oliver, si lo que ha dicho Malcolm es verdad, si vas a hacer algo, ¡ ahora es el momento!
If you're not going to watch your tongue, then at least mind your tone.
Si no vas a cuidar tu lenguaje, entonces al menos modera tu tono.
You are out of your mind if you think we're just going to stand here and let you take the fall for all of us.
Estás mal de la cabeza si crees que nos vamos a quedar aquí y dejar que caigas por todos nosotros.
The only way that I'm going to survive this is if I know that you're out there living your life, happy.
La única manera en la que voy a sobrevivir a esto... es si sé que vas a estar ahí fuera viviendo tu vida, feliz.
If you're going to keep going out into the field,
Si vas a seguir saliendo al terreno, no deberías llevar algún tipo de...
Oliver, if you know what's good for you- - and for Roy--you're going to need to stay put.
Oliver, si sabes lo que es bueno para ti... y para Roy... vas a tener que quedarte.
If you're going to keep going, you may want to find a way to conceal your identity when you're out there.
quizás quieras encontrar una forma de ocultar tu identidad cuando estés ahí fuera.
Okay, if we're going to live large and support a family, you're going to need to step up your game.
Bueno, si vamos a vivir grandes y mantener a una familia, usted va a tener que intensificar su juego.
I know you're going on your honeymoon tomorrow, but if I'm right, we can get a confession right now.
Lo sé, estarás de luna de miel mañana, pero si tengo razón, podemos obtener una confesión ahora.
If you're going to the kitchen could you get me two whiskey sours?
Si va a la cocina, ¿ podría traerme dos whisky sour?
We're going to get someone to come and pick you up but it'll be really helpful if you could tell my officer here everything that happened.
Haremos que alguien venga a buscarte, pero sería muy útil si le pudieras decir al oficial todo lo que sucedió.
If you think we're going to let you cheer with us at the game, you're delusional.
Si crees que vas a animar con nosotros en el partido, eres una ilusa.
If you don't kill him, you're afraid you are going to become him.
Si no lo matas, Tienes miedo vas para convertirse él.
I know you're going through a rough time right now, but even if you can't tell, trust me, I know that you still love what you do.
Sé que ahora estás pasando por un momento difícil, pero aunque no lo creas, confía en mí, sé que aún amas lo que haces.
And if we're going to be a family, I want to make sure you're all in.
Y si es que vamos a ser una familia, quiero saber que estás totalmente comprometida.
If we get this right, you're going to feel light and free afterwards.
Si hacemos esto bien, después te sentirás libre y ligera.
Well, if they're not going to spoil you, then I will.
Bueno, si ellos no te engríen, entonces yo lo haré.
Now, if he's family, that's one thing, but if he's not, then you're giving this boy a false sense of security that's going to kill him or ruin you, whichever one comes first.
Ahora, si es de la familia, eso es una cosa, pero si no lo es, entonces usted está dando a este chico una falsa sensación de seguridad eso va a matarlo o la ruina, cualquiera que ocurra primero.
If you are using, or if you are lying to me, if you're not going to your meetings, you can just pack up all your stuff and you can get out of my place I'm letting you stay for free out of my love for you.
Si te estás drogando o si me estás mintiendo, si no estás yendo a tus reuniones, puedes empacar todas tus cosas e irte de mi casa, donde dejo que te quedes sin pagar por el amor que tengo por ti.
If you don't get some sleep, you're going to die.
Si usted no recibe un poco de sueño, te vas a morir.
Well, if you're going away, you shouldn't end your subscription. You should be taking it with you.
Debe cambiar la suscripción a dónde se muda.
The baby's going to come, calm down. You're going to hurt him if you're not careful.
Dice que él bebe viene en camino, cálmate, puedes lastimarlo si no tienes cuidado,
Your house, say. If you go into a place like that and you're going through something, stress, anger, lot of sorrow, regret, anything.
Tu casa, digamos, si vas a un lugar así y estas atravesando algo, estrés, necesidad, mucha tristeza, remordimiento, lo que sea,
"If you're going through hell, then keep walking." So is his life.
"Si estás en el infierno, sigue avanzando". Es la vida.
If you don't stay out of it, you're going to wind up getting hurt.
Si usted no se queda fuera de él, usted va a terminar siendo herido.
Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now.
Ahora, si quieren que me quede, vamos a tener que dejar a un lado todas las otras tonterías adolescentes en este momento.
But if you wait any longer, you're going to miss your wedding.
Pero si esperas más, te perderás tu boda.
If you're going to dose me and steal my clearance, do a better job of clearing your tracks.
Si vas a doparme y a robar mis credenciales, haz un mejor trabajo borrando tus huellas.
If this thing goes south, you're going to shoot Zaman in the fucking head.
Si esto falla, tú le dispararás a Zaman en la puta cabeza.
All I'm saying is, if you're going to go back to that place, you have to find someone to talk to.
Mientras tanto, si piensas volver allí, deberías hablar con alguien.
If you're going to say stupid things, leave.
Si vas a decir estupideces, te vas.
The only way you're going to make me angry is if you mention his name.
La única manera que me hagas enfadar es si mencionas su nombre.
Well, if you're proved right, it's going to change everything.
Bueno, si tienes razón, esto lo va a cambiar todo.
If we're going to be working together, risking our lives together, then I must be able to trust you.
Si vamos a trabajar juntos, arriesgar nuestras vidas juntos, entonces tengo que ser capaz de confiar en usted.
Because I need your trust if you're going to believe me about Dr. Ivchenko.
Porque necesito su confianza para que me crean sobre el Dr. Ivchenko.
if you're going to kill me 19
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're not busy 22
if you're lucky 177
if you're lying 50
if you're not doing anything 22
if you're not interested 24
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're happy 43
if you're bored 27
if you're not busy 22
if you're lucky 177
if you're lying 50
if you're not doing anything 22
if you're not interested 24
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're happy 43
if you're bored 27