English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / If you're not busy

If you're not busy traduction Espagnol

265 traduction parallèle
- If you're not busy, I have a couple of lumber...
Si no estás ocupada esta noche, Jean, tengo un par de madereros...
We've been expecting you, Mr. Shaw. Swell. If you're not too busy, I'd like to talk to you for a few minutes.
Si no está muy ocupada, me gustaría hablar con Vd.
I'd be very happy to have you drop in if you're not too busy.
Estaría muy feliz de que se pasara si no está muy ocupado.
If you're not too busy, I'd like to talk to you.
Si no estás demasiado ocupado, me gustaría hablar contigo.
If you're not busy tomorrow night, could you beat me up again?
Si no tienes planes mañana por la noche, me podrías pegar otra vez.
If you're not too busy, we'd like the same again.
Quería otro de estos.
Let's dance again tomorrow afternoon, if you're not busy.
Bailemos otra vez mañana por la tarde, si no está ocupada.
Noel, there's something I'd like you to do for me this evening,... if you're not busy.
Noel, quiero que hagas una cosa esta noche,... si no estás ocupada.
Colonel, if I could come to your office tomorrow sometime, when you're not too busy.
Coronel, si me recibe usted mañana en su despacho cuando no esté muy ocupado.
After you change, if you're not busy elsewhere, we could have supper.
Cuando te cambies, si no tienes otros planes, podemos ir a cenar.
- Good morning. You can come in now, - if you're not too busy.
Pase, si no está muy ocupado.
Yes? I was wondering, if you're not too busy... you might like to come over to my place and see them.
Pensé que, si no está muy ocupada, quizás le gustaría venir a mi casa a verlas.
- Well, if you're not too busy, Mr. Rath.
- ¿ No está muy ocupado, Sr. Rath?
Well, if you're not too busy,
Si no está ocupado,
Say, Irma, I just got off work, so if you're not busy...
Irma, acabo de salir de trabajar. Si no estás ocupada...
Say if you're not busy later, would you like to watch my act?
Oiga si está libre más tarde, ¿ le gustaría ver mi actuación?
If you're not busy -
Si no tiene algún compromiso...
If you're not too busy, I shall need your help with the arrangements for the soiree tonight.
Si no estás ocupado, ayúdame con los preparativos de la fiesta.
Excuse me. If you're not too busy...
Perdona, si tienes un momento...
Listen, Miriam, if you're not busy this evening...
hey, Miriam, tienes la noche libre...?
Crocker, if you're not too busy, any word on that dude in the hospital?
Crocker, si no estás muy liado, ¿ puedes decirme algo del tipo del hospital?
It's not my fault if you're so busy.
No tengo la culpa de que lleves tanta prisa.
And if you're not too busy, you can wipe the bugs off the windshield.
Y si tiene tiempo, limpie el parabrisas. Está lleno de bichos.
If you're not too busy... maybe you'll come over and visit me at the actors'home.
Si no estás muy ocupado... tal vez vendrás y me visitarás en "La Casa de los Actores".
That is, if you're not too busy trying to find that diamond.
Si no està demasiado ocupado con lo del diamante.
If you're not busy, Fred, I get off at 2.
Si no estás ocupado, salgo a las 2 : 00.
So if you're not busy, you want to go to a fraternity party?
Si no estás ocupada, ¿ quieres ir a la fiesta de una fraternidad?
So, if you're not busy, you would like to help me?
Así que si no está ocupado, ¿ le importaría ayudarme?
I wondered, if you're not busy tonight, if you're not doing anything special, maybe you'd like to join me for dinner.
Quería saber si no estás ocupada, uh, esta noche, Si no estás haciendo nada en especial, quizás quieras cenar conmigo.
Uh, look, Ms. Fletcher, if... if you're not too busy, I... I'd take no offense if you'd care to join me.
Mire, Sra. Fletcher si no está muy ocupada no me ofendería si aceptara ir conmigo.
But you're not going to be so busy if the city shuts you down for safety violations.
No será así si la ciudad nos clausura por violaciones de seguridad.
Ms Childs. Maybe if you're not busy sometime we could have a cup of coffee or somethin'.
Tal vez, cuando tengas un rato libre, podríamos ir a tomar un café o algo.
If you're not busy, we could do it tonight.
Si no estás ocupado, podríamos hacerlo esta noche.
Would you care to stroll with me, if you've got time, if you're not too busy?
Las espadas, los calcetines y mis gallos de pelea. Mis criados, de los que puedo prescindir, excepto quizás del que cuida mi ropero.
I said " Would you care to stroll with me, if you've got time, if you're not too busy?
Y mis tesoros más íntimos :
If you're not too busy.
Si no estás muy ocupada...
Well, what I was going to say was, if you're not busy, would you like to go bowling, buddy?
Bueno, lo que iba a decir era....... que si no estás ocupada... ¿ Te gustaría jugar bolos? Compinche.
- If you're not busy, - Would you erase some of my memory?
Si no estás ocupado, ¿ podrías borrarme parte de la memoria?
A little water would be nice, too, if you're not busy.
Un poco de agua estaría bien. Digo, si no estás ocupada.
Mimi, if you're not busy on Friday night... would you like to accompany me to the Apple Blossom ball?
Mimí, si estás libre el viernes por la noche... ¿ te gustaría acompañarme al gran baile de los manzanos?
That is, if you're not too busy.
Si no estás demasiado ocupado.
I mean, if you're not busy or anything.
Es decir, si no estás demasiado ocupado o algo así.
Listen, alec, if you're not busy Saturday night... how would you Iike to go out for a nice little moonlight protest?
Escucha, Alec, si usted no está ocupado el sábado por la noche... ¿ te gustaría salir a una pequeña protesta luz de la luna?
If you're not so busy, I would like to read you some passages.
Si no estás ocupada, me gustaría leerte unos pasajes.
I thought you might like some company, if you're not too busy.
Pensé que le gustaría tener compañía, si no está muy ocupada.
Thanks. If you're not too busy
Si no está muy ocupada...
No, thanks but I could use some company... if you're not too busy.
- No, gracias pero me agradaría tener compañía, si no estás ocupado.
- l'd like that... if you're not too busy being the Presider of the Festival.
- Me encantaría... Si no está demasiado ocupada presidiendo el festival.
Asked to see me? If you're not too busy.
- Si no está demasiado ocupado.
OK if sometimes not, if you're busy... Or am I being silly or something.
Está bien si a veces no, si es que estás ocupado... o estoy siendo tonta o algo así.
I was just wondering, if maybe you're not busy tomorrow night...
Me preguntaba, si no estás ocupada mañana a la noche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]