English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Ignore it

Ignore it traduction Espagnol

1,930 traduction parallèle
So if I continue to ignore it like I am doing, it turns into a picture of the end of a bell or what?
Saldrá la imagen del fin del mundo o qué? - Un mapa de Tasmania.
- Just ignore it, okay?
- Solo igniralo, ¿ ok?
- So why do you just ignore it using something as stupid as Chipotle away?
¿ Y por qué lo ignoras usando algo tan estúpido como "Adiós-chipolte"?
kim thinks we should ignore it, but i don't know.
Kim piensa que debemos ignorar el tema, pero yo no sé.
People either didn't hear or chose to ignore it, and one room or two rooms in the White House have had to be set aside to hold them.
O la gente no lo oyó o decidieron no hacer caso y uno o dos cuartos de la Casa Blanca han sido reservados para colocarlas allí.
Choosing to ignore it.
Eligiendo ignorar.
You need to ignore it.
Necesitas ignorarlo.
Well, then you need toallow me to ignore it.
Bueno, entonces necesitas dejarme ignorarlo.
Ignore it or delete it or whatever.
Ignóralo, bórralo, o lo que sea.
Ignore it.
Ignóralo.
Accounting's been pressuring me since the merger and I can't ignore it any longer.
Desde la fusión, me presionan de Contaduría y ya no puedo seguir postergándolo.
You didn't just ignore it.
Simplemente lo ignoró.
We can ignore it.
Podemos ignorarla.
Do I just ignore it or...
Simplemente lo ignoro o...
I... I tryed to ignore it.
Yo.. he tratado de ignorarlo.
But if something happens before you're 55 then you don't ignore it.
Pero si ocurriera algo antes que cumplamos 55
But, he said, obviously, if something happens before then we wouldn't ignore it.
Pero, si antes pasara "algo" entre nosotros Ignoraríamos lo de esperar.
Other times, it dawns on us slowly, Despite our best efforts to ignore it.
Otras veces, aparece sobre nosotros despacio, a pesar de nuestros esfuerzos para ignorarlo.
But we ignore it at our peril.
Pero en virtud de ignorar nuestro propio riesgo.
Then right here, after this line right here, you can almost ignore it. I did that so that I can do a bunch of different scenarios.
Tener un jefe de un metro veinte de alto que grita y te estornuda en la cara.
I am not saying ignore it.
No quiero que la ignores.
- Ignore it. That thing is huge.
- No la ignores, esa cosa es enorme.
I would cite Regulation, but I know you will simply ignore it.
Podría citar el reglamento pero sé que Ud. simplemente lo pasaría por alto.
I'll ignore it.
Me quedaré.
My father has told me to ignore it.
Mi padre me ha dicho que no le haga caso.
Ignore it, Winston.
Ignóralo, Winston.
- Well, you can't just ignore it.
- Pero no puedes ignorarlo.
Ignore it!
- ¡ No atiendas!
I want you to just ignore it.
Quiero que lo ignores.
Ignore it.
- Ignórenlo.
Ignore it?
- ¿ Que lo ignoremos?
Yeah... just ignore it.
Si... no hagas caso.
Just ignore it.
Solo ignóralo.
You ignore it and here are the results.
Lo ignoraste y he aquí las consecuencias.
Ignore it.
No haga caso.
In an extreme survival situation, it may not be possible to ignore or dismiss the personality styles that may conflict with yours.
En una situación extrema de supervivencia es imposible dejar alado el desacuerdo entre personalidades.
Ignore the crazy man, Lucas, and just talk us through it.
Ignora al hombre loco, Lucas, y hablanos a traves de el
It's not a good idea, I'd rather just ignore him.
No es una buena idea. Prefiero ignorarle.
Not as easy to ignore me as you thought. It's because I ooze charm.
No es tan facil ignorarme como te creías es porque rezumo encanto
She hit "ignore," but every time she did, it just rang again.
Apretó "ignorar", pero el teléfono seguía sonando.
I mean, ignore us going at it for a sec and look at our old apartment.
No pienses en la cinta y mira nuestro viejo departamento.
It... it's unbelievable to me that they can come out and ignore the Sun.
Es... es increíble para mi que ellos puedan salir e ignorar el Sol.
Not the best present I've ever had, if I'm honest, but it's tactless to just ignore them.
Francamente, no son el mejor regalo que me han hecho, pero despreciarlos sería descortés.
One particularly young male might throw sticks. Ignore him as well, it's like, he's like a kid. - He just wants attention, so he'll just keep doing it.
Un macho joven en particular podría arrojar palos, lo ignoran, así, él es como si fuera un niño y sólo quiere la atención por lo que lo seguirá haciendo.
The W.H.O. explained, it that due to the worldwide uncertainty it is not further possible, to ignore the threat.
La OMS ha declarado que no es posible ignorar la amenaza que ha causado esta enfermedad, debido a su alcance mundial.
It's a little piece of heraldry which the Protestant Reformation in England either failed to notice, or decided to ignore.
Es un pequeño pedazo de la heráldica que la Reforma Protestante en Inglaterra o bien no se dio cuenta, o decidió ignorar.
It's not polite to ignore someone.
No es correcto ignorar a las personas.
- You want me to tell you it's OK...?
- ¿ Quieres que ignore...?
I just totally ignored it.
La ignoré por completo.
Well, don't ignore it.
No lo ignoren... si viven allí.
- We can't ignore it.
- No podemos ignorarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]