In debt traduction Espagnol
2,441 traduction parallèle
But we're swimming in debt here.
Pero estamos nadando en deudas.
Before I could legally drink, I was 20 grand in debt, raising a kid.
Antes de tener edad para beber, tenía una duda de 20 mil, criando a un hijo.
The lodge is in debt, I was gonna lose it.
El negocio estaba entrampado, iba a perderlo.
I can't compete with the big boys, and we're in debt up to our eyeballs.
No compito con los grandes, y nos endeudamos hasta los ojos.
Thank you, Dennis. I'm with you in debt.
Gracias, Dennis, te la debo.
$ 400,000 in debt? What word would you use?
¿ 400.000 dólares en deuda, qué palabra utilizarías?
My year was gone in a week, we were so in debt.
Gasté mi año en una semana, teníamos muchas deudas.
You only rang up $ 50,000 in debt and kept it hidden for as long as you possibly could.
Tú solita adquiriste una deuda en compras telefónicas por valor de 50 mil dólares y lo ocultaste todo el tiempo que pudiste.
He left her drowning in debt.
La dejó ahogada en deudas.
Divorced, in debt...
Divorciado, con deudas...
It means that you are $ 24,000 in debt.
Significa que debes $ 24.000.
I'm in debt, I'm living with my mother, I don't know how much longer I can take that.
Tengo deudas, vivo con mi madre no sé cuánto más pueda soportarlo.
But if you ever get in debt again and jeopardize my gig here, I will harvest one of your organs with my thumbnail.
Pero si alguna vez vuelves a contraer deudas y pones en peligro mi actuación aquí, te arrancaré uno de tus órganos con mi alicate.
Because my father, also a despicable capitalist, is in debt to him, and he's taken full advantage.
Porque mi padre, vil capitalista, está en deuda con él, y le saca provecho.
I was deep in debt with no way out.
Tenía muchas deudas.
A person in debt is much more likely to take a low wage than a person who isn't hence becoming a cheap commodity so it's great for corporations to have a pool of people that have no financial mobility.
Es más probable que una persona endeudada trabaje por menos dinero que otra persona quien no lo esté por lo tanto se convierten en mano de obra barata Así que es estupendo que las corporaciones tengan un grupo de personas que no tienen movilidad financiera.
There is no country out there that isn't now saturated in debt.
No hay país alguno que no esté ahora saturado en deudas.
He was in debt, needed cash quick.
Tenía deudas, necesitaba dinero rápido.
Well, because " because there's people who are out billions of dollars in debt, who are going to decide whether the current management is going to stay in place.
Bueno, porque... porque hay gente que quedé en miles de millones de dólares en deuda, que van a decidir si la administración actual se quedaré en su Lugar.
We're still in debt a hundred g's from Payson's surgery, we owe more on this house than it's worth, and our savings are all but depleted.
Todavía debemos cien mil de la operación de Payson debemos mas en esta casa de lo que vale y nuestros ahorros están agotados
Oh, page was drowning in debt.
Oh, Page estaba ahogada en deudas.
The balance sheet shows 3.9 billion Euros in liquid assets, why not settle the debt?
El balance muestra 3.9 mil millones en activos líquidos, ¿ por qué no saldar la deuda?
And every American, in my opinion, owes J. Edgar Hoover a great debt... for building the FBI into the finest law enforcement organization... in the entire world.
Todo estadounidense está en deuda con J. Edgar Hoover por convertir al FBI en la mejor fuerza de orden público de todo el mundo.
Do you have, like, crazy credit-card debt or an ex-wife buried in your yard or anything weird that you haven't told me about?
¿ Tienes muchas deudas de tarjetas de crédito o una ex-esposa enterrada en tu jardín o algo raro que no me hayas dicho?
Is that what you think, while you've been running around in full meltdown careening between pillar and post... the debt, the infidelity, the spying, the birth control?
¿ Eso es lo que crees, mientras estabas por ahí en plena ebullición yendo a toda velocidad de la ceca a la meca... la deuda, la infidelidad, el espionaje, los anticonceptivos?
- Because in the last few hours my informant paid off a $ 250,000 debt to Vic Small with Franchise Tax Board money.
- Porque en las últimas horas mi informante habrá pagado una deuda de 250000 dólares a Vic Small. Con fondos de impuestos comerciales.
He'll owe me a new life debt and I can move back in.
Me deberá una nueva deuda de vida y podre mudarme de vuelta.
Oh, I am forever in your debt.
Oh, voy a estar en deuda con usted, para siempre.
" But this increase in rent would force me into debt,
" pero este aumento en la renta me forzaría a tener deudas,
- I'm calling in your debt.
Te llamo a tu deuda.
Do you wanna play guidance counselor, or do you wanna pay off your debt? I'm cashing in on that favor.
De acuerdo, ¿ quieres jugar al consejero o quieres saldar tu deuda?
I am in your debt.
Estoy en deuda con usted.
Although even though I'd love to say it was a bitch of a pitch, so you'd be forever in my debt, in fairness, you were the old man's choice.
A pesar de que me encantaría decir que he tenido que insistir, y así estarías siempre en deuda conmigo, sinceramente, eras la elección del viejo.
As it would a fourfold increase in your debt.
- Y incrementaría tu deuda el cuádruple.
We are in your debt.
Estamos en deuda contigo.
He got all my aged debt in, he's here all day every day and he doesn't lie to you.
Me consiguió el dinero que me debían, está aquí todo el día cada día, y no te miente.
After kids, debt and responsibility, it's just the same thing day in and day out.
Tras los niños, deudas y responsabilidades, es solo lo mismo día tras día.
Guess who has 55 grand in credit card debt?
¿ Adivina quién tiene una deuda de 55 de los grandes en la tarjeta de crédito?
An overzealous clerk at our firm stumbled upon a debt incurred by a certain judge at a certain establishment in...
Un empleado con exceso de celo de nuestro bufete se ha tropezado con una deuda en la que ha incurrido cierto juez en un cierto establecimiento de...
If you could aid in such a thing, I would forever be in your debt.
Si pudieras ayudarme con eso, estaré en deuda contigo para siempre.
Jim, I mean, life in prison for Frank Matthews means my debt is null and void.
Jim, quiero decir que con Frank Matthews en la cárcel mi deuda esta cancelada. Vamos.
And then I realized I'm a waiter with $ 40,000 in Student loan debt, and I got you this instead.
Y luego me he dado cuenta de que soy camarero y aún no he pagado mis ayudas universitarias. Así que te compré esto.
If you could aid in such a thing, I would forever be in your debt.
Si pudieras ayudar en eso, estaría en deuda contigo por siempre.
Deadly riots over the government's plan to avoid defaulting on its loans... is that the unemployment keeps rising and it has to keep rising just because we have an excess supply of goods... this is all borrowed money... and that debt is owned by banks in other countries...
Protestas mortales por el plan del gobierno para evitar las moras de sus préstamos... hace que el desempleo continúe aumentando ; y tiene que seguir aumentando, simplemente porque existe una oferta excesiva de bienes... todo esto es dinero prestado... y esa deuda es propiedad de bancos en otros países...
In other words, if all outstanding debt was to be repaid right now there would not be one dollar in circulation.
En otras palabras, si toda la deuda pendiente tuviera que ser pagada ahora mismo, no habría un sólo dólar en circulación.
So, if all this debt was to be repaid right now not only would there not be one dollar left in circulation there would be a gigantic amount of money owed that is literally impossible to pay back, for it does not exist.
Entonces, si toda esta deuda tuviera que ser pagada ahora mismo, no sólo no quedaría un dólar en circulación, sino que habría una cantidad enorme de dinero debiendo que es literalmente imposible devolver, pues no existe.
As far as Bankruptcy it comes in the form of debt collapse.
Mientras que la bancarrota se manifiesta como colapso de la deuda.
that in an economic system which is actually designed to take care of you and secure your well being without you having to submit to private dictatorship on a daily basis... usually to a job that is either technically unnecessary or socially pointless while often struggling with debt that doesn't exist just to make ends meet...
que en un sistema económico que está verdaderamente diseñado para cuidarte y asegurar tu bienestar, sin tener que someterte a una dictadura privada a diario... usualmente a un trabajo que es técnicamente innecesario o inútil socialmente, mientras que a menudo se lucha con una deuda que no existe,
I said, are you not willing to put in writing that you will legally liquidate your assets to pay off the debt to your shareholders?
Digo, ¿ no está dispuesto a dejar por escrito que va a liquidar legalmente sus activos para pagar la deuda de sus accionistas?
Whichever. I'm in his debt.
Como sea estoy en deuda con él.
If you could pass on the nature of my predicament to your customers, your neighbours, I would be in your debt.
Si pudieran informar de la naturaleza de mis apuros a sus clientes, a sus vecinos, estaría en deuda con ustedes.