Indo traduction Espagnol
156 traduction parallèle
It's deploying indo-hashamas ( field reflection coatings? ).
Está desplegando indo-hashamas.
It also served in the Crimea in Indo-China and in Africa.
También luchó en Crimea en Indo-China y en África.
It also served in Indo-China in the Crimea and in Africa.
También lucharon en Indo-China Crimea y África.
He shuttles to and from Indo-China for a car firm
El hace el trayecto entre Indochina y Francia, para una firma de coches.
- I'm coming! Estou indo
¡ Ya voy!
If we did, they'd take Japan, Indo-China, the Philippines.
Si lo hiciéramos, ellos tomarían Japan, Indo-China, Philippines.
A-waitin'for somethin Somethin'nice from you
Esperando algo Algo ¡ indo de tu parte
From the Nile to the Indus, from Samarkand to Babylon.
Del Nilo al Indo y de Samarcanda a Babilonia.
In 1945, when the Japanese surrender was announced, a Moscow-trained Indo-Chinese revolutionist who called himself Ho Chi Minh began the drive to make his own country another target for Chinese Communists. Headquartered in the North, he called the new party Viet Minh.
En 1945, Ho Chi Minh, un revolucionario indochino entrenado por Moscú, comenzó una campaña para hacer de su país otro blanco del comunismo chino, situó su cuartel general en el norte y llamó al nuevo partido Viet Minh.
In Indo-China, it didn't matter if you missed a battle or two But this is serious business now,
En Indochina, no importaba si perdía una batalla o dos, pero ahora éste es un negocio importante,
Indo-China made you millions
Indochina le hizo ganar millones.
He was in Indo-China,
Estuvo en Indochina,
The Occupation, Indo-China, Algeria
La Ocupación, Indochina, Algeria
Yes, in Indo-China, Tavernier
Sí, en Indochina, Monsieru Tavernier.
Remember Indochina.
Acuérdate en el Indo, la llanura de los jarros.
I've butchered in Algeria, Indo-China...
He sido carnicero en Algeria, Indochina...
The Japanese are moving south to occupy French Indo-China.
Los japoneses ocupan la Indochina francesa.
He died in Indo-China.
Murió en Indochina.
Where's Uncle Indo? He probably left with your mum.
¿ Dónde está el tío Indo?
I hope your Uncle Indo finds a job.
Espero que tu tío Indo encuentre trabajo.
But Indo was able to get a job. It's just that he's one of those retrenched.
Pero Indo si que fue capaz de conseguir trabajo.
It's much better to stay in the countryside. But Uncle Indo is looking for a job.
Es mucho mejor que quedarse en el campo.
When Indo was able to pay, you always had a big smile. What?
Cuando Indo fue capaz de pagar, siempre tenías una gran sonrisa.
She shouldn't have done that.
Mi corazón estaba con la familia del tío Indo.
Explanatory note follows The Vedas constitute the oldest... sacred literature of lndo-Aryans.
Los escritos explicativos que siguen a Los Vedas constituyen la más antigua... literatura sagrada de los Indo-Arios.
Now half of the residents are Indo-Chinese.
Ahora, la mitad son indochinos.
English is, of course, a member of the Germanic sub-family of the Indo-European... Isn't this fascinating?
Inglés es, por supuesto, un miembro de la subfamilia germánica del indoeuropeo el... ¿ No es este fascinante?
The other one is entitled "Proto-Indo-European Kinship."
Y el otro se titulaba "Parentesco Proto Indo-Europeo".
He will have spent 20 years outside his country in France and in Indo-China... because he went to war in Indo-China and he returned to Africa.
Pasará 20 años fuera de su país en Francia y en Indochina... porque se fue a la guera de Indochina y regresó a África.
It is a really extraordinary story because Bokassa was serving in Indo-China... and like a lot of French soldiers serving in Indo-China... he had quite a few friendships and relationships with the local population.
Es realmente una historia extraordinaria porque Bokassa estuvo sirviendo en Indochina y como un montón de soldados franceses sirviendo en Indochina tuvo unas cuantas amistades y relaciones con la población local.
He fell in love with a young Indo-Chinese girl and had a daughter.
Se enamoró de una joven indochina y tuvo una hija.
Like Raymond says, the Indo-Chinese aren't built tor it. Eh, Raymond?
Como dice Raymond, los indochinos no están hechos para esto. ¿ No, Raymond?
Three months ago, Indo-Chinese troops... massacred their French otficers.
Hace tres meses, las tropas de Indochina masacraron a sus oficiales franceses.
An Indo-Chinese elite should be created.
Es necesario crear una elite indochina.
A holy place for all Indo-Chinese.
Un lugar sagrado para todos los indochinos.
Where's the tall French soldier... small Indo-Chinese girl?
¿ Dónde está el soldado francés y la pequeña joven indochina?
She's becoming a legend... an Indo-Chinese Joan of Arc.
Se está convirtiendo en una leyenda. Es una Juana de Arco indochina.
At every stop, Indo-Chinese women gave you their milk.
En cada parada, las mujeres indochinas te daban su leche.
I imagined throwing myselt at an Indo-Chinese woman, yelling...
Me imaginé corriendo hacia una mujer indochina, gritando :
Guzrate from the land of the Indus, and the Nile.
Guzrate de la tierra del Indo, Y del Nilo
You said this was indo.
Dijiste que es de la buena.
I'm going to die in 1953 in Indo-China, ambushed at Col des Nuages.
Moriré en 1953 en Indochina, en una emboscada en Col des Nuages.
Derived from old Norse and the Indo-European base "agh".
Derivada del antiguo nórdico... con la base indo-europea "agh".
Kelly : He's an Indo-Pacific.
Es del Océano Indico.
Hindustan is offering to host an lndo-Pak music fest.
Hindustan se ofrece como sede una Indo--Pak Music Fest.
I am the community activist and president of the Hindu American Political Foundation.
Soy activista de la comunidad y presidente de la Fundación Política para los Indo Americanos.
No 40s, no chronic. And no... No indo, all right?
Ni licor de malta... ni marihuana... ni hierba, ¿ entendido?
Nobody asked you to butt in!
Pero el tío Indo está buscando trabajo. ! Nadie te ha preguntado por él!
My heart went out to Uncle Indo's family.
Pero, qué puedo hacer...
Parents were doctors, died in Indo-China.
Tus padres eran médicos.
Indo-China brothers!
¡ Hermano de Indo-China!