English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Integrated

Integrated traduction Espagnol

518 traduction parallèle
Springs and the Roaring Fork High School in Carbondale both facilities will be utilized as classrooms for sustainable agriculture curriculums and the food produced will be integrated into the school lunches. there you can find out more about our services and browse our design galleries.
Las dos instalaciones estarán utilizadas como salas de clase para cursos sobre agricultura sustentable y la comida producida estará integrada en las comidas escolares. Acá, podrán saber más sobre nuestros servicios y recorrer nuestras galerías de diseño.
{ Woman ( BG ) } Starting all integrated operating systems.
Iniciando todos los sistemas operativos.
Then here, a moment later, integrated again into the shape of an ashtray.
Un instante después, se integraron para formar un cenicero.
"When we integrated again, our atoms were mixed."
"Al reintegrarnos, nuestros átomos se mezclaron."
One of the first steps was the magnetic integrated neuron duplicator, a device one one-hundredth of the size of a golf ball which duplicated portions of the human nervous system and carried out learning processes.
Un primer paso fue el duplicador neuronal magnético integrado, un dispositivo de un centésimo de una pelota de golf que duplicaba partes del sistema nervioso y efectuaba procesos de aprendizaje.
Because when the atoms become disintegrated they generate the energy unchaining the reaction that, when integrated in the form or heat and of and of...
Porque los átomos al desintegrarse generan la energía que forma la reacción que al integrarse en forma de calor y de y de...
Now, this must have integrated the vaporific forces and promoted the coalescence of the interatomic junctures.
Esto debió integrar las fuerzas vaporosas y fomentar la coalescencia de las coyunturas interatómicas.
- Have they integrated yet?
¿ Emplean mujeres?
First of all, I want you to meet our wonderful collective of workers, into which you'll be temporarily integrated.
Ante todo, deseo que usted conozca a nuestro excelente colectivo, al que usted ingresa temporalmente.
- For how long will he be integrated?
- ¿ Por cuánto tiempo ingresa?
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
Todos los sistemas informáticos del mundo deben ser integrados en WOTAN.
He's now properly integrated.
Creo que ya está integrada al grupo social.
He ´ s now properly integrated. ´
Pienso que está bien reintegrado.
Well, he, uh, he must have been to have been awarded the DSC with a unit that wasn't integrated until six or seven years later.
Debe serlo al ser condecorado en una unidad que no se integró hasta 6 o 7 años después.
Do you remember when the army was integrated?
¿ Recuerdas cuándo entré en el ejército?
If you perform day in day out in such an utterly demanding environment, you eventually merge into an integrated body.
Si se actúa un día tras otro en un entorno tan exigente uno se funde en un cuerpo integrado.
Well-dressed, worldly, so well integrated as to appear lighter skinned than his fellow Negroes, a little chubby, due to a residual hunger that subconsciously still haunts him, he is still the same Negro who arrived on board a ship with LeroyJones,
Bien vestido, mundano tan bien integrado como para aparecer con piel más clara que sus semejantes negros, un poco regordete, debido al hambre residual que subconcientemente aún lo obsesiona el es todavía el mismo negro que llego a bordo de un barco con Leroy Jones
Nicolas Guillen sang of his black and white grandfathers and integrated black rhythms into Spanish poetry.
Nicolás Guillén que cantó a sus dos abuelos : los blancos y los negros integrando los ritmos negros en la poesía española.
Something is touching the TTO integrated logic modules.
Algo toca los módulos lógicos integrados TTO.
What is the integrated threshold neutron flux?
¿ Cuál es el umbral integrado del flujo de neutrones?
The handicapped have been integrated here, and all of the public buildings are accessible with ramps.
Los minusválidos están integrados. Los edificios públicos tienen rampas.
For I am one whose subjectivity and objectivity have integrated, renouncing the self to become one with the void.
Soy alguien que ha hecho de la subjetividad y la objetividad una sola cosa. Que ha roto la barrera entre el dentro y el fuera y se ha olvidado de sí mismo.
They were black. We're completely integrated here. Have to be to stay in business.
Negros, estamos totalmente integrados, hay que serlo para seguir en el negocio.
- [Helicopter Whirring] - Very integrated operation.
Una operación muy integrada.
We have to be offensive, and Johan is well integrated.
Tenemos que jugar en Ia ofens! va y Johan esté muy b! en!
Before the threat to boycott manufacturing and the economy There was ordered, once and for all, and in a single package, the commandeering of the rest of the companies that were among the 90 that still hadn't passed into worker control and which were immediately integrated with the working class into the planned economy
Ante la amenaza de boicotear la producción y la economía, que se mande, de una vez por todas y en paquete, la requisición del resto de las empresas que están dentro de las 90 que todavía no han pasado a poder de los trabajadores
Without princely blood, I'd become the straight-thinking, integrated young man...
A falta de ser príncipe de sangre, me convertí en un joven pulido, integrado, convertido.
They're integrated with these strobes to bring two altered states into synchronization.
Están integradas a las luces hipnóticas que sincronizan dos distintos estados.
51 needs to feel integrated because he feels different, and that he suppresses that difference.
51 necesita tanto integrarse porque se siente distinto, y rechaza esa diferencia.
This in an integrated system.
Éste es un sistema integrado.
It was perfectly integrated and it had a...
Estaba perfectamente integrado y tenía...
What about the fact that it's been 20 years... since the Supreme Court ordered your schools integrated?
¿ Y qué me dice de que hace 20 años... el Tribunal Supremo ordenara la integración de sus escuelas?
It's called by the harmless name of "National Integrated Data Base".
Se le da el inocente nombre de Base de Datos Nacional.
I'm trying to make this National Integrated Data Base a bit less of a Big Brother.
Intento que la Base de Datos no sea una especie de gran hermano.
Where everyone is completely integrated.
Donde todos esten completamente integrados
Along with other instruments, they are mounted on a scan platform which points at passing planets. Voyager's brains are three integrated computers set amidships.
Junto con otros instrumentos, están en una plataforma que apunta hacia los planetas.
They don't even want to be integrated into American life.
Ni siquiera quieren integrarse en la vida de aquí.
He's the best choice to bring in an integrated transport policy?
¿ Es la mejor opción para hacer un plan de reintegración del transporte?
Now, what are your views on the integrated National Transport Policy?
¿ Qué le parece el plan de integración del transporte?
Everything wrong is not having an integrated policy.
Es el resultado de carecer de una política global de transporte.
I've been asked to develop an integrated national transport policy by the Prime Minister.
El primer ministro me ha pedido que haga un nuevo plan de transporte.
The reason there's no integrated transport policy In everybody's interest except the minister
Nunca ha habido un plan de transportes porque conviene a todos menos al ministro que la crea.
I'm sure you've heard rumours, Peter, of this integrated transport policy.
¿ Ha oído rumores sobre este plan de transportes?
In all events, the inevitable public outcry after all these leaks will make it awfully difficult for us to formulate an integrated national transport policy in the DAA.
De todas formas, la indignación pública hará que nos sea muy difícil diseñar un nuevo plan en el Ministerio de la Administración.
- Integrated.
- Ya está.
As you can see, the young ladies have integrated very well.
Como puede comprobar, mi coronel, estas señoritas se han adaptado admirablemente a nuestro grupo.
But due to organic contamination of my integrated micronetic navigational circuit- -
Pero debido a la contaminación orgánica... de mi circuito de navegación micronético integrado...
The history books of the future will perhaps place the battle of integrated circuits at the same level as Salamis and Agincourt,
Los libros de Historia del futuro quizá pongan la Batalla de Los circuitos Integrados a la misma altura que Las Salaminas o Agincourt,
Progressive country, integrated mugging.
Qué gran país con robos muy avanzados.
This is a sonic-integrated digital reader for the phone.
Es un lector digital integrado sónico para el teléfono.
The Webber Motor Car Company built the Leslie Special. - Have they integrated yet? - No.
No parece que la hubieran secuestrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]