English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / Iron

Iron traduction Espagnol

10,324 traduction parallèle
She's been in an iron lung since she choked on a pixy stick and paralyzed her diaphragm.
Ha estado en un pulmón de acero desde que se ahogó con un palillo y se le paralizó el diafragma.
She really perks up once you get her out of the iron lung.
Ella realmente se activa cuando la sacas del pulmón de acero.
With fortifications of iron, stone and steel.
Con refuerzos de hierro, piedra y acero.
And I think Ramona should go back in the iron maiden. Hmm.
Y creo que Ramona debería volver a la celda de hierro.
We found the taser, Hammer... in the back of your car, right next to that tire iron.
Hemos encontrado la pistola eléctrica, Martillo... en el maletero de su auto, al lado de esa barra de hierro.
Whatever hit the victim was multifaceted and definitely not a common object like a hammer or a tire iron.
Lo que golpeó a la víctima era polifacético y definitivamente no era un objeto común como - un martillo o una barra de hierro.
It's made from aluminium rather than cast iron, so it's light.
Está hecho de aluminio en lugar de hierro fundido, así que es ligero.
~ we've driven a Bentley up the side of an iron-ore mine...
- hemos conducido un Bentley en una mina de hierro... - Exacto.
Iron Heights can hold people like you now.
Iron Heights puede contener a personas como tú.
Iron.
Acero.
Lee Henry dropped a tire iron on it.
Lee Henry dejó caer una barra de hierro en ella.
Yeah, why would Lee Henry have a tire iron?
Sí, ¿ por qué Lee Henry tendría una barra de hierro?
There's space for a weight room in case we want to pump some iron, relieve tension.
Hay sitio para una sala de pesas para cuando queramos entrenar, liberar tensión.
Once the feds found my hack, they brought down the iron curtain.
Cuando los federales se enteraron de mi intrusión montaron una cortina de hierro.
And it was orange from the rusting iron.
Y era anaranjado por el óxido.
This is a job for the Iron Maiden. [coughing] What did you do?
Este es un trabajo para la doncella de hierro. ¿ Qué hiciste?
We've just ridden from Southampton, where an iron founder had reported a black imp hopping side to side in a chimney stack and taunting him that his hair was fair like a maiden.
Acabamos de cabalgar desde Southampton, donde un herrero había informado de un duende negro que saltaba de lado a lado en el tiro de una chimenea mientras se burlaba de él - porque su pelo era tan rubio como el de una doncella. - Qué monstruoso.
The crow may not have been an imp, but was in fact a familiar, and it did tell us when questioned the iron founder was himself bedevilled.
Puede que el cuervo no fuera un duende, pero de hecho era un conocido, que nos contó cuando le preguntamos que era el herrero el que estaba hechizado.
We were paid by the mayor quite handsomely, and the iron founder was sent to trial in accordance with our methods.
El alcalde nos pagó muy generosamente y el herrero fue enviado a juicio, de acuerdo a nuestros métodos.
If we don't find anything here, you can sell this iron and make a bit of money.
... si no encuentran nada aquí, pueden vender estos pedazos de hierro y hacer un poco de dinero.
- I wanted to see if it's iron.
- Quería ver si era por el hierro.
- There's no more iron here.
- No hay más pedazos de hierro aquí.
Elena, the curling iron.
Elena, el rizador.
Safe to say your Eiffel Tower's a... puddle of molten iron.
Se puede decir que tu torre Eiffel es... un charco de hierro fundido.
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow.
Aunque el criminal trate de limpiarlo todo, el hierro de la sangre hace que el compuesto químico brille.
All of the samples we collected and tested are classic stony-iron.
Todas las muestras que recogimos y probamos son de piedra de hierro clásico.
You had to drag iron filings onto a man's face and make little beards and funny hair.
Tenías que arrastrar imanes de hierro en la cara de un hombre y hacer pequeñas barbas y peinados graciosos.
You turned a landline into a smariphone and an old piece of junk into Iron Man.
Has convertido un ladrillo en un smarphone un trozo de basura en Iron Man.
Get some iron in him.
Dale un poco de hierro.
We've had our differences, but I'm sure we can iron them out!
¡ Hemos tenido nuestras diferencias, pero estoy seguro de que podemos limarlas!
Vito Genovese finally has the power he's been waiting for, and he's prepared to rule the Mob with an iron fist.
Vito Genovese por fin tiene el poder... por el que ha estado esperando... y está preparado para dirigir la Mafia con puño de hierro.
You want to wait outside the lodge until last call, then hit him with a tire iron.
Tienes que esperar afuera de la cabaña hasta la noche, luego le pegas con una barra de hierro.
So we have to get into the head of the killer, so I did some research on the history of the Scovell Iron Works factory.
Tenemos que entrar en la cabeza del asesino, así que investigué un poco en la historia de la fábrica Scovell Iron Works.
I'm thinking we might even put in an arc reactor just like Iron Man.
Estoy pensando que podríamos incluso poner el arco de un reactor... igual que Iron Man.
Found iron oxide residue, presumably rust from a blade.
Encontré residuos de óxido de hierro, presumiblemente, óxido de una cuchilla.
Found matching iron oxide residue around the rim.
Encontré el mismo residuo de óxido de hierro alrededor del borde.
She's got this side to her that's, like, hard as iron... like her brother and her dad and generations of a messed-up Solano bloodline.
Ella tiene ese lado suyo que es, como, duro como el hierro... como su hermano y su padre... y generaciones hechas un desastre de una línea de sangre Solano.
My mom just back from Curves and I'm not having this argument with her after she pumped iron.
Mi madre acaba de volver de Curves y no voy a tener esta discusión con ella luego que escupió basura.
IRON MAN : Ultron can infiltrate anything tech.
Ultron puede infiltrarse en cualquier tecnología.
Could Hammer be trying out his own version of your Iron Man suit?
¿ Hammer podría estar probando su propia versión de tu traje de Iron Man?
IRON MAN : Jarvis, just in case, run another Ultron scan, and upload the Ultron destroyer malware onto this projectile on the off-chance we have to get up close and personal. JARVIS :
Jarvis, sólo por si acaso, haz otro escaneo de Ultron, y carga el malware "destructor de Ultron" en este proyectil en el caso improbable que tengamos que enfrentarnos cara a cara.
Why don't we live on a beautiful, tropical island? IRON MAN :
¿ Por qué nosotros no vivimos en una hermosa isla tropical?
Sorry, Cap, I think I'm on Iron Man's side.
Lo siento, Cap, creo que estoy en el lado de Iron Man.
No Ultron signatures detected anywhere, sir. IRON MAN :
No hay lecturas de Ultron detectadas en ningún lugar, señor.
Thanks for the invite, Iron Buddy!
¡ Gracias por la invitación, Iron amigo!
Yah! So, Iron Man, on what planet is webhead here a good replacement for Captain America?
Bueno, Iron Man, ¿ en qué planeta nuestro amiguito telaraña es un buen reemplazo por el Capitán América?
Did you know about this, Iron Man? ( GRUNTS )
¿ Sabías de esto, Iron Man?
This was Iron Man's idea.
Esto fue idea de Iron Man.
IRON MAN : Bringing LMDs to an Ultron party, and you say my ideas are risky?
¿ Trayendo unos SDV a la fiesta de Ultron, y dices que mis ideas son arriesgadas?
Got to admit, Iron Man. I kind of sort of regret answering the phone when you called.
Tengo que admitirlo, Iron Man. como que me arrepiento de haber respondido el teléfono cuando llamaste.
We are looking for you. ♪ I got a woman ♪ She rules my house with an iron fist ♪
Le estamos buscando a usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]