Is everybody all right traduction Espagnol
190 traduction parallèle
- Is everybody all right?
- Están todos bien?
- Is everybody all right?
- ¿ Estáis todos bien?
Is everybody all right?
¿ Todo el mundo está bien?
Is everybody all right?
¿ Está todo el mundo bien?
( DOCTOR ) Well, is everybody all right?
Bueno, ¿ está todo el mundo bien?
- Is everybody all right?
Se acabó todo. - ¿ Estáis todos bien?
- Is everybody all right?
- ¿ Están todos vivos y sanos?
- Is everybody all right?
UU.! - ¿ Están todos bien?
- Is everybody all right? SPIKE :
- ¿ Estáis todos bien?
Hello? Is everybody all right?
Hola. ¿ Están todas bien?
Willie : is everybody all right?
¿ Todos están bien? ¿ Lynn?
Is everybody all right?
¿ Están todos bien?
Is everybody all right?
¿ Están bien?
Right. Is everybody all right?
¿ Están todos bien?
So... is everybody all right for Saturday?
- ¿ El sábado está bien para todos?
- Is everybody all right?
- ¿ Todo el mundo bien?
Everybody is being unbearably kind telling me I'll be all right, but I know I won't.
Todos han sido muy amables diciéndome que he estado bien, pero yo sé que no.
Is that all right with everybody?
¿ Te parece bueno para todo el mundo?
All right, listen, this is what we're gonna do- - when the firing squad fires, everybody fall down and play dead.
Escuchen, esto es lo que haremos. Cuando el pelotón dispare, todos nos haremos el muertito.
Yes, that's right, I thought some of you might be wondering about all those strange dreams that everybody is having.
Correcto, sé que algunos se preguntarán sobre las pesadillas que todos están teniendo.
Is everybody else all right? Aye, they are.
- ¿ Todos los demás están bien?
- Is that all right for everybody?
Está bien para todos?
All right. This is gettin a little wearisome for everybody.
Están dando la lata a todos.
- Is everybody all right?
¿ Están todos bien?
Everybody is all right!
- Todo bien.
Not everybody is like that, so everything's all right, isn't it?
Como no todo el mundo es así, todo va bien, ¿ no?
Everybody is so smart... all using the right etiquette.
Son espabilados y tienen muy buenos modales.
All right everybody, the sound check is at 3pm.
Está bien, tíos, la prueba de sonido es a las 3 p.m.
All right, is everybody in?
- ¿ Ya están todas?
All right everybody, the "Lisa Special Sale" is about to begin.
Muy bien, amigos, la "Liquidación Especial Lisa" está por empezar.
Okay, and when I arrive, the candles will all be lit,... and this is the cake,... and we're all gonna gather around me,... and everybody is gonna be very, very, very happy... and smile a lot, right?
Cuando llegue, las velas estarán prendidas y este es un pastel se juntarán alrededor mío y todos estaremos muy, muy, muy felices. Sonrían mucho, ¿ cierto?
All right, this is the last dance of the evening, so everybody out on the floor.
Brenda, yo te dejaría usar mi ropa si te quedaras. De acuerdo.
All right, this is for picture. Everybody quiet, please!
¿ Hola?
Right, everybody, I've decided what I'd like to do on my birthday is play birthday charades, so all you birds get your blouses off!
Escuchadme todos. He decidido que en mi cumpleaños vamos a jugar a las prendas. ¡ Chicas, quitaos las blusas!
It's all right. Everybody here he is, Jack Elliot
Todo el mundo, aquí está.
All right. I mean, everybody is sleeping... I know.
Quiero decir, todos se acuestan con todos.
All I'm saying is, if we would just patrol our streets... like right here at Drake's Place... where all the drugs are... and with everybody wearing one of these hats.
Lo único que digo es que si patrulláramos nuestras calles... como aquí en la Plaza Drake... donde están todas las drogas... y con todo el mundo usando uno de estas gorras.
It will be fine. All right, all right, is everybody ready?
Vale, ¿ todo el mundo listo?
All right, everybody, here he is.
Muy bien, todo el mundo, aquí está.
All right, everybody knows how the game is played.
Muy bien, todos conocen las reglas.
Is everybody all right?
¿ Todos están bien?
Is that all right with everybody?
¿ A todos les parece bien?
You do what you think is right, but, for everybody's sake... try to understand what Heinrich does... he does for all of us so that we can live and get by.
Tú haz lo que creas correcto... pero por el bien de todos, trata de entenderlo. Lo hace por todos, para que vivamos bien.
The main thing is everybody's all right.
Lo importante es que están todos bien.
The idea is to be able to, like, look at everybody and know that they're all in the same wedding, right?
La idea de que todos formamos parte de la misma ceremonia.
All right, everybody. This is it. This is the shot.
Atención todos, es ésta, esta es la toma, lo presiento, y... ¡ acción!
All right, everybody out, this is not a sideshow!
Está bien, todos para afuera. Ya basta, este no es un espectáculo.
All right, final call. Is everybody finished with these bagels here?
Último aviso. ¿ Todo el mundo ha terminado con los bollos?
Make sure everybody is all right.
Asegúrate que todos estén bien.
All right. Is everybody ready to start the show?
Muy bien. ¿ Listas para empezar el show?
All right, now the event I know everybody's been waiting for is finally here.
El evento tan esperado ha llegado.
is everybody here 22
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
is everybody ready 30
is everybody okay 61
everybody all right 36
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21