Is mine traduction Espagnol
15,329 traduction parallèle
I will take back what is mine, and if you want to stop me, you'll have to kill me.
Recuperaré lo que es mío, y si queréis detenerme, tendréis que matarme.
Ergo, Mabel is mine.
Por lo tanto, Mabel es mía.
It is mine.
Es la mía.
♪ Got to shine Night is mine ♪
Ve a brillar Es mi noche
Back to bones, which I know is your sole obsession for the day as much as it is mine, so why don't you go in there, book an O.R. for our patient, and I will see what you've got.
Volvemos a los huesos, lo cual sé que es tu única obsesión durante el día igual que la mía, así que por qué no vas, reservas un quirófano para nuestro paciente, y veo lo que tienes.
You wonder why I'm hostile when you now have everything that is mine by right?
¿ Te preguntas por qué soy tan hostil cuando ahora tienes todo lo que es mío por derecho?
Then give me what is mine.
Entonces dame lo que es mío.
- A man has got to know his limitations, and your mother is mine.
- Un hombre tiene conocer sus limitaciones, y su madre es la mía.
Victory is mine, people, victory is mine!
¡ La victoria es mía, gente, es mía!
Anyone but the one in green is mine, so, go for it. What do you think?
Cualquiera menos la de verde que es mía, así que, adelante.
Your body is mine... so you can't say no.
Porque su cuerpo me pertenece... no puede decir que no.
Quote the Bible all you want, Court, but you're just trying to screw me out of what is mine.
Cita la Biblia todo lo que quieras, Court, pero lo que quieres es arrebatarme lo mío.
I am the Deep Sea King. this world is mine to rule.
Soy el Rey del Mar Profundo líder de los Marinos y futuro conquistador de este mundo.
He is mine... and he is beloved.
Es mía y es amada.
The honor is mine, humberto.
- El honor es mío, Humberto.
This is my precinct, so the case is mine.
Este es mi distrito, así que el caso es mío.
- And the homicide case is mine.
- Y el caso de homicidio es mío.
- Yes, the top shelf on the right is mine.
- Sí, lo de arriba a la derecha es mío.
Second floor is mine.
El segundo piso es mio.
It is your word against mine.
Es vuestra palabra contra la mía.
And I still have to figure out what mine is.
Y todavía tengo que descubrir cuál es el mío.
You are mine, until one of us is dead.
Eres mía, hasta que uno de nosotros es muerto.
His smile, the excitement, his sweaty little hand reaching up to grab mine, and now his sweaty little hand is grabbing someone else's.
Su risa, su emoción, su manita sudada agarrando la mía, y ahora su manita sudada agarra la de otra.
Your guess is as good as mine.
Tu conjetura es tan buena como la mía.
Mine is Rutherford B. Hayes, for obvious reasons.
El mío es Rutherford B. Hayes, por obvias razones.
Any friend of Jimmy's is a friend of mine.
Cualquier amigo de Jimmy es amigo mío.
I still have to figure out what mine is.
Yo sigo buscando cuál es el mío.
Your guess is as good as mine.
Tu suposición es tan buena como la mia.
The original is a masterpiece, but mine will move much faster... it's a fasterpiece, if you will.
El original es una obra maestra, pero la mía se moverá mucho más rápido... es un fasterpiece, si se quiere.
So if there is chaos, that's her So if there is chaos, that's her m.O., that's not mine. M.O., that's not mine.
Así que si hay caos, es su modus operandi no el mío.
On top of that, the font size is bigger than mine.
Y el tamaño de letra es más grande que el mío.
Right then, is this one mine?
Bien entonces, ¿ es ésta la mía?
Mm. That is a crazy, crazy story. So, you ready for mine?
¿ Este abrazo es un sí? Es una historia, loca loca.
A former captain of mine is serving 20 to life for murder, so you'll have to forgive us for not assuming someone is innocent just because they have a fancy job title.
Un ex capitán del mina está sirviendo 20 a la vida Por asesinato, por lo que tendrá a nos perdone por no asumir Alguien es inocente sólo porque tienen un puesto de trabajo de fantasía.
Your guess is as good as mine.
No sé más que tú.
This stuff... this is your life, it's not mine.
Estas cosas... esta es su vida, que no es la mía.
But this is your interrogation, not mine.
Pero este es tu interrogatorio, no el mio.
It is actually mine.
En realidad, es la mía.
They said and look, this is their words not mine...
Dijeron, y mira, son sus palabras, no las mías,
The pleasure is all mine.
El placer es todo mío.
It's mine. Why is someone shooting at me all the time? !
Es mío. ¿ Por qué alguien no deja de dispararme?
Just like, well, his favorite animal is the same as mine.
Bueno, sé que su animal favorito es el mismo que el mío.
A friend of mine suggested,'This is a one-branch family tree.
Un amigo mío me dijo :'Es un árbol genealógico de una sola rama.
- No son of mine is gonna flunk out.
Ningún hijo mío va a reprobar.
Mine is even spicier!
¡ El mío es aún más picante!
I am ashamed that a daughter of mine is just a little hussy, kissing strange men in front of all our neighbors with absolutely no sense of propriety.
Me avergüenza que mi hija sea un poco imprudente y bese a extraños frente a todos los vecinos sin ningún sentido de lo propio.
- Is that mine?
- ¿ Eso es mío?
A friend of mine is like that.
Tengo un amigo así.
That's where mine is, and it...
Ahi esta la mia.
Well, we were working on our pop star careers, but her voice is way better than mine.
Queremos ser estrellas del pop, pero ella tiene mucho mejor voz que yo.
Is that not mine?
¿ No es mío?