Is missing traduction Espagnol
6,906 traduction parallèle
This little girl here is missing.
Esta niña ha desaparecido.
His son is in the hospital And now Carrie is missing from her home.
Su hijo está en el hospital y ahora Carrie ha desaparecido de su casa.
Three knives were on display, but one is missing.
Había tres cuchillos expuestos, y falta uno.
50,000 rupees is missing from my cupboard.
Falten 50.000 rupias de mi armario.
You see, our son is missing, too.
Usted ve, nuestro hijo ha desaparecido, también.
Travis killing Misha... and now Jerome is missing too.
Travis mató a Misha... y ahora Jerome también desapareció.
A great job, a wonderful husband... but it feels like one thing is missing.
Un gran trabajo, un marido maravilloso... pero se siente como una cosa que falta.
~ The prisoner is missing.
- El prisionero desapareció.
And Shirley is missing.
Y Shirley ha desaparecido.
A baby is missing.
Ha desaparecido un bebé.
Marjorie is missing.
Marjorie no está.
Higgins is missing.
Higging está desaparecido.
Jules, my giant thing of sprinkles is missing from my shop again. Did you take it?
Jules, mi cosa gigante de chispitas desapareció de mi tienda otra vez. ¿ Tú la tomaste?
Something is missing in my life.
Me falta algo en la vida.
You're hiding, when a man we both love is missing or worse.
Te estás escondiendo, cuando un hombre al que amamos está desaparecido o peor.
If something is missing, is you people who have no vision.
Si le falta algo, es porque ustedes están ciegos.
The upper right maxillary lateral incisor is missing.
El incisivo lateral derecho del maxilar superior no se encuentra.
There's a someone outside who says that the gentlemen in the adjoining room is missing.
Alguien informó que el caballero en el cuarto contiguo desapareció.
If only ours is missing, we'll be easy suspects.
Si desaparecemos seremos fácilmente sospechosos.
An AMBER Alert lets the world know that a child is missing.
Una alerta naranja permite al mundo saber que hay un niño desaparecido.
Sure, she had a tight body, but the girl is missing too many teeth.
Sí, tenía buen cuerpo, pero le faltaban muchos dientes.
My son is missing.
Mi hijo está desaparecido.
Oh, Raylan, what in the world is worth missing this for?
Raylan... ¿ qué vale tanto como para perderse esto?
Anyway, the point is, there is this unbelievably exciting sexual world out there that you've been missing out on.
De todas formas, el punto es, hay un mundo sexual increiblemente excitante ahí afuera, que te has estado perdiendo.
Well, I mean it's hard to say but a manuscript is definitely missing.
Es difícil decirlo, pero falta un manuscrito.
- Is there a child missing?
- ¿ Hay un niño desaparecido?
For the families of the 11 missing crew members, hope of their rescue is fading.
En las familias de los 11 miembros de la tripulación desaparecidos, la esperanza de su rescate se está desvaneciendo
He is gone missing then who is in charge?
Está desaparecido. ¿ Quién está a cargo entonces?
Mother is missing, Amy.
Madre está desaparecida, Amy.
What you're missing in this apartment is a woman.
A ti te hace falta una mujer que limpie este apartamento.
Is there something missing?
¿ Les falta algo?
Tom : I can't believe I'm missing this- - whatever it is.
No puedo creer que me pierda esto...
Get with Teague Dixon on this. Caspere is officially a missing person.
Caspere es ya un desaparecido.
It is a sad day when any book is not returned, or when it is returned, but with pages missing'cause some fool needed to write a note, or they needed to wipe their nasty ass, but anyway...
Es un día triste cuando un libro no vuelve, o cuando vuelve sin algunas páginas porque alguna idiota necesitaba escribir una nota o limpiarse su sucio culo, pero de todos modos...
All that's missing is that single to take it over the top.
Todo lo que hace falta es que el single llegue a la cima.
Sir, there is nothing missing in my plan.
Señor, a mi plan no le falta nada.
And frankly I also feel like it is missing.
No tengo ganas de hacerlo.
The thing is she'd gone missing before.
El asunto es que ya se había escapado antes.
But my life is finally on track, and the only thing missing is you.
Pero mi vida por fin está encarrilada, y la única cosa que me falta eres tú.
This is our one and only senior year, and you quitters are missing out.
Este es nuestro último año, y os lo estáis perdiendo.
High marks at every rating period, until the spring of 1972... when he is suspended in writing for missing a routine physical.
Alta puntuación en cada período de calificación, hasta la primavera de 1972... cuando se le suspende por escrito por fallar en un examen físico rutinario.
That is a big difference than just missing his physical.
Es una gran diferencia con que sólo falló el reconocimiento físico.
This is the missing-persons report from the Kitchener P.D.
El informe de la desaparición del Departamento de Policía de Kitchener.
And what the hell is so funny about 21 missing cattle?
¿ Y qué demonios tiene de divertido que se pierdan 21 animales?
I came to tell you lobos'whole new york syndicate is dead or missing, But i think you might know that, too.
Vine a decirte que toda la organización de Lobos en Nueva York está muerto o desaparecido, pero creo que también debes saberlo.
Then we'll take the time to get a warrant, but this is a missing child, Mr. Gray.
Entonces perderemos el tiempo en conseguir una orden pero esto es un niño desaparecido, Señor Gray.
I guess all that's missing from this story is the girl, the damsel in distress, and the villain, but we'll get to that.
Supongo que todo lo que le falta a este historia es la chica, la damisela en apuros, y el villano, pero vamos a llegar a eso.
Hard as this is to believe two more babies went missing last night.
Por difícil que resulte de creer... dos bebés más desaparecieron anoche.
Missing stuff is, by definition, missing.
Las cosas que faltan están, por definición, desaparecidas.
The only missing a note of where the evidence is.
Lo único que falta es encontrar la evidencia.
Why, is he missing?
¿ No está?