Istanbul traduction Espagnol
1,130 traduction parallèle
There's more'till Istanbul.
Aún queda hasta Estambul.
This unreliable man makes his way to Istanbul by sword, Your Eminence.
Este hombre poco de fiar se hace su camino hacia Estambul a espada, Eminencia.
If he gets help... He will conquer Istanbul, before I get the chance to be there.
Si consigue ayuda, conquistará Estambul antes de que yo pueda llegar.
The almighty sultan is waiting for you in Istanbul, the soonest.
El todopoderoso sultán te espera en Estambul.
Then, they would howl for joy and bring down the walls of Istanbul!
¡ Entonces, aullarían de gozo y derrumbarían las murallas de Estambul!
Before you arrive in Istanbul, these countries will be mine.
Nuestro nuevo sultán quiere hacer las paces contigo. ¡ Apártate!
Have you come all the way from Istanbul to see her?
Has hecho todo el viaje desde Estambul para verle a ella?
Paris and Istanbul.
París y Estanbul.
I was coming Istanbul from Bolu.
regresaba a Estambul desde Bolu.
There are a lot of headhunters after us in Istanbul!
¡ Han puesto precio a nuestras cabezas en Estambul!
Istanbul's doors are won't be open for us as long as Firat lives.
Las puertas de Estambul nunca se nos abrirán mientras viva Firat.
Well my quiet and lovefully man... was the runner of all illegal works in Istanbul.
Mi silencioso enamorado dirigía todos los negocios ilegales de Estambul.
Don't forget... I have the key of Istanbul.
No olvides que la llave de Estambul la tengo yo.
Come along, Henry, we're off to Istanbul.
Vamos, Henry. Salimos para Estambul.
Istanbul?
¡ Estambul!
- She's going to Istanbul, too.
- Viaja a Estambul también, ¿ no, querida?
I had a fight with my boyfriend, he wanted to go third-class to Istanbul.
He discutido con mi novio. Quería ir a Estambul en tercera clase.
Oh, Henry, we'll soon be in Istanbul.
Oh, Henry, ya casi estamos en Estambul.
General Abdul was planning a little trouble in Istanbul.
El general Abdul planeaba armar cierto revuelo en Estambul.
I didn't see Paris or Istanbul.
No he podido ver París, tampoco Estambul.
I'll see your Kathmandu, and raise you a Cairo, Istanbul and Vienna.
Las vemos en Katmandú y subo hasta el Cairo, Estambul y Viena.
Istanbul isn't the old Istanbul now.
Estambul ya no es la vieja Estambul.
You don't know Istanbul and the business.
No conoces Estambul ni los negocios.
He has seen you in Istanbul.
Te había visto en Estambul.
Azem, tell me about Istanbul?
Azem, háblame de Estambul.
Ankara, Istanbul, Baghdad, Beirut...
Ankara, Estambul... Bagdad, Beirut...
The Bosphorus Ferry will shortly depart for Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
El ferri con destino Estambul y el Orient Express van a zarpar.
Is he in Istanbul right now?
¿ Está en Estanbul ahora?
Something about a government conference in Istanbul. - What?
Habló de una reunión gubernamental en Estambul.
- Bound for Istanbul? - Ja.
¿ Se dirije a Estambul?
Doubtlessly making sure that his goods arrive in Istanbul undamaged.
Quiere asegurarse que su mercancía llegue sin daño a Estambul.
Is this fellow from Istanbul?
¿ Será de Estambul?
I'll take you even to Istanbul.
Te llevaré a Estambul.
You've come all the way from Istanbul...
Tú, que eres de Estambul...
Womanish coward from Istanbul.
El calzonazos de Estambul...
They come in from Lisbon and Istanbul.
Llegan de Lisboa y Estambul.
Passport, visa, ticket to Istanbul.
Pasaporte, visa, boleto a Estambul.
This is a suit I bought for you in Istanbul.
Este es un traje que te compré en Estambul.
How you like it? Istanbul?
¿ Te gusta Estambul?
For the proper amount of money... it is possible I can convince our town officials... to strike off your papers... before the high court in Ankara... confirms the sentence of a lower court in Istanbul.
Por una cantidad apropiada de dinero es posible que pueda convencer a los oficiales del pueblo para que desaparezcan tus papeles antes que la Suprema Corte de Ankara confirme la sentencia en una corte menor en Estambul.
Well, they gotta come up someplace in Istanbul.
Deben salir en algún lugar de Estambul.
The lower court in Istanbul had to go along with the decision.
La Corte en Estambul tiene que estar de acuerdo con la decisión.
Got the old Istanbul blues
♪ Tengo la tristeza de Estambul ♪
Istanbul blues
♪ La pena de Estambul ♪
To learn the old Istanbul blues To learn the old Istanbul blues
♪ Para conocer la tristeza de Estambul ♪
Soon he back to Istanbul street.
Pronto regresará a las calles de Estambul.
We return to Istanbul.
Entierren a los muertos. Regresamos a Estambul.
Wait for two or three weeks until things die down and off we go to Istanbul or Constantinople the two of us.
Esperaremos dos o tres semanas hasta que las cosas se calmen y nos largamos iremos a Estambul o Constantinopla, los dos.
A very long time ago, I met a man in Istanbul.
No es asunto mío. Tengo otros deberes.
Milord, I have news from Istanbul.
¡ Digo que esperemos a nuestros hombres! Cocea llegará dentro de un día.
If you don't surrender I will cut your head off, fill it up with tw and send it to Istanbul.
Si no te rindes, te cortaré la cabeza, la rellenaré con * * * * * y la enviaré de regreso a Estambul.