English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's about trust

It's about trust traduction Espagnol

215 traduction parallèle
It's about trust.
Es cuestión de confianza.
I trust there's no difficulty about it.
Este es el bono y este es el documento. ¿ Hay algún problema?
No, it's not about trust.
No, no es por confianza.
We can't trust them if they know what's in the wallet... and if we don't tell them about it, they won't waste time looking for it.
Si les digo lo del boleto, no podremos fiarnos de ellos. Y si no se lo digo, no querrán perder el tiempo.
Trust me. It's nothing to worry about.
No lo puedo imaginar, pero no es nada importante.
I personally feel that it's all about trust.
Aunque personalmente opino que todo depende de la confianza.
It's about trust
Se trata de confianza
It's about trust.
Se trata de confianza.
Two years and we're still talking about trust? It's amazing.
Dos años y aún seguimos hablando de confianza.
Well, yeah, I've thought about it, but, I mean, it's really hard for me to trust you when this new Cory Matthews is running around dating all those other girls.
Bueno, sí, he pensado en ello, pero, quiero decir, es realmente difícil para mí confiar en ti cuando este nuevo Cory Matthews está por ahí saliendo con todas estas otras chicas.
I know what you said about wanting to help me... But if there's one thing I've learned, it's that you can't trust anyone.
Sé que dijiste que quieres ayudarme pero si hay algo que aprendí, es que no puedes confiar en nadie.
I'd rather not talk about it here but trust me, she's no threat to anyone.
Prefiero no hablar aqui, pero no es una amenaza para nadie.
- Listen, it's about trust.
Se trata de confianza...
One founded very much on trust. Alan, here's the thing about monogamy — it only works if you cheat.
Alan, éste es el secreto de la monogamia, sólo funciona si engañas.
You know, whether it's a suicide lunge... bungee dive, it's all about trust... in yourself and the ones around you.
Ya se trate de una carrera suicida... o de un salto, hay que confiar... en ti mismo y en quienes te rodean.
It's all about trust, honey.
Todo tiene que ver con la confianza, cielo.
This isn't about logic, it's about trust.
Esto no es cuestión de lógica, es de confianza.
Yeah, I trust you, Mulder, it's the Three Stooges I'm not so sure about.
Si, te creo, Mulder, es que en los Tres Chiflados no confío mucho.
No, it's about his character... and whether he has the type ofcharacter that would lead anyone to trust him... with shared custody ofa young boy.
No, se trata de su carácter y si tiene el tipo de carácter... que haría que alguien le confiara la custodia conjunta de un niño.
It's all about trust today.
Hoy se trata de confianza.
Harold... It's about trust, and frankly... I don't think i trust her anymore.
Todo se basa en la confianza, y creo que ya no confío en ella.
- It's about trust.
- Es cuestión de creer.
It's all about trust, my dear.
Todo es cuestión de confianza, querida.
- It's not about trust.
- No tiene que ver con la confianza.
It's about trust.
Se trata de confiar.
Trust me about making people miserable, it's my specialty.
Créeme cuando lo digo. Es mi especialidad.
It's about trust that husband reposes in wife
Se trata de confiar el marido en la esposa
IT'S ALL ABOUT TRUST, YOU KNOW.
Es todo sobre la confianza, ya sabes.
Trust me, nobody's more embarrassed about it than I am.
Créame, el más avergonzado fui yo.
It's all about trust, otherwise you end up dead.
Todo es cuestión de confianza, de otra manera estás muerto.
It's all about trust, otherwise you end up dead.
Es cuestión de confianza, si no, acabas muerto.
It's more about trust.
Tiene que ver con la confianza.
I have to talk to you about something important,.. .. but it's not about me, or me and you,.. .. don't worry, trust me.
Tengo que hablar contigo de algo importante... pero no es sobre mí, o nosotros... no te preocupes, confía en mí.
But it's not about being in control, it's about trust.
- No existe. - Vamos, maldita sea.
- It's all about trust, Uncle "
¿ Por que eso? - Es por la confianza, tío "
It's no longer a matter of money. It's about trust.
Ya no es el dinero, es cuestión de confianza.
It's about trust.
Es acerca de confiar.
It's all something out of a Mamet movie to me. I don't know what I'm talking about, but I trust you.
Es algo de una película de David Mamet no sé de qué estoy hablando, pero confío en ti.
Look, if they don't trust me, if they look at me and all they see is Colin Hart's memorial photo in the yearbook, there's not much I can do about it.
Es como la peste. Si no confían en mí, si lo único que ven es la foto de la esquela de Colin Hart, no puedo hacer nada más.
- Ultimately, it's all about trust. - ( PHONE RINGS )
- Por último, todo reside en la confianza
IT'S ABOUT TRUST ;
Se trata de confianza.
It's all about the $ 4, trust me.
Créanme, es por los cuatro dólares.
It's not about trust anymore. It's about mutually beneficial interests.
Ya no es una cuestión de confianza, es una cuestión de interés y beneficio mutuo.
It's all about confidence and trust.
Todo es cuestión de confianza y responsabilidad.
It's all about trust, right?
Todo se basa en la confianza, ¿ no?
This isn't about sex, Gary, it's about trust.
Esto no trata de sexo, trata de confianza.
Well, when you're working with someone else, it's all about trust.
Bien, cuando trabajas con alguien, todo debe ser confianza.
It's about trust.
Es un asunto de confianza.
As your best man, trust me, it's not about the style, it's about the fit.
Confía en el padrino. Lo importante no es el modelo, sino cómo te quede.
I don't think it's about trust.
No se trata de confianza.
I auditioned, I got cast! My friend, Georgia was duped about two weeks ago out of $ 6000 by some other trust fund Karl. It's a scam.
¡ Tuve una audición y me escogieron!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]