It's awful traduction Espagnol
2,707 traduction parallèle
Listen, I have tο keep dοing this, it's awful.
Tengo que seguir.
It's awful.
Es horrible.
It's awful. There are blackouts everyday.
¡ Qué mal, todos los días hay apagones!
It's awful.
Es terrible.
I'm sorry that it's come to this, but you guys were awful to me.
Siento que hayanmos llegado a esto, pero habéis sido horribles conmigo.
Don't you think it's pretty awful?
¿ No te parece espantoso?
I told her it's awful here.
Le dije que vivo mal.
No, I can't. It's... it's awful.
No, no puedo Es... es horrible.
It's awful feeling like this. Well, fear is certainly part of it.
Sabes... es horrible sentirse así.
It's awful.
Terrible. / Yo gt ; teniente ; / i
- It's awful. - Identify yourself.
I gt ; - es terrible.
It's awful. Ha, ha, ha...
I gt ; es terrible. / I gt ; teniente ; / i
Yes, it's awful.
Sí, es horrible.
That's what's so awful- - it wasn't even that long.
Por eso da tanto miedo, ni siquiera fue mucho tiempo.
It's... it's awful that you had to pretend to be in a relationship with somebody that you clearly love.
Es.. Es triste que hayas tenido que pretender estar en una relación con alguien con la que estas claramente enamorado.
It's awful bright in here.
No se ve nada.
- No, it's awful, tom.
- No, Tom, es horrible.
It's awful.
Oh, gracias.
It's an awful way to go.
Es una manera terrible de ir.
You know, and you get on the rollercoaster or whatever, you have no clue where it's gonna go, or how you're gonna feel about it, but you're on it, and there's not an awful lot you can do about it.
Te subes en la montaña rusa no tienes ni idea de adónde va, ni de cómo te vas a sentir pero estás montado, y no puedes hacer mucho.
Oh, my gosh, how awful would it be if I were to surprise Consuela... when she's having this booty call?
¡ Qué horrible sería se sorprendiera a Consuelo... cuando esté teniendo esta llamada del ligue?
It's got to be awful going to work every day.
Debe ser terrible ir a trabajar todos los días.
It's awful, these are all the nobles of Spain!
Es terrible, son todos grandes de España.
What an awful day it's been!
Vaya día que llevo!
It's been an awful long time, Hiro, ever since the Burnt Toast Diner
Ha sido un feo y largo tiempo, hiro. desde el Restaurante quemado hace 65 años.
Oh, it's awful.
Es horrible.
It's awful. It's classy.
¿ Puedes creerte que el restaurante no quería esto más?
I know. It's awful.
Es horrible.
Crazy. It's been awful and hard.
Loca ha sido horrible y dura
The point is, if someone does something awful but it's for love, is it okay?
El asunto es que si alguien hace algo horrible... -... pero es por amor, ¿ está bien?
It's too awful.
Es demasiado horrible.
- It's awful.
- Es horrible.
It's awful, but don't beat yourself up.
Es horrible, pero no te castigues.
" It's awful not to be loved.
"Es horrible no ser amado."
- I mean, it's just so awful.
- Era horrible.
It's really awful when they get sick.
Es realmente horrible cuando se enferman.
Alonso is clever to beat hunger,... and my youngster is, too, I guess... though it's awful that I should say so... but he has all the talents of a squire, like his Dad.
Alonsillo es más listo que el hambre, y mi chaval también, claro, aunque está mal que yo lo diga, pero tiene todas las trazas de escudero, como su padre.
They don't know what it is, but they know it's... something super awful like gay marriage or child pornography or something really- - Oh, please.
No saben lo que es pero saben que es... algo súper horrible como el matrimonio gay o la pornografía infantil o algo realmente- - Oh, por favor.
- It's Connolly's and the bakery. ... And they're coming awful fast
Es Connolly y la panadería y ellos están yendo horriblemente rápido
It's worse than awful.
Es peor que horrible.
No, it's awful.
No, es horrible.
It's too awful for any words.
Es demasiado horrible para expresarlo con palabras.
Well, as awful as it's been, Maybe mom needed this To see that she wasn't with the right man.
Bueno, a pesar de lo horrible que ha sido, quizás mamá necesitaba esto para ver que no estaba con el hombre adecuado.
Well, I think it's awful what Blank has done. Blank?
Bueno, creo que es horrible lo que ha hecho Blank.
"Dear Willy, it's been awful lonesome since you've been away."
"Querido Willy, ha sido terrible ésta soledad desde que tú te has ido"
Yeah, it's awful.
Si, son espantosos.
Because I've worked in a factory, I know what it's like, it's fucking awful.
Porque trabajé en una fábrica, yo sé lo que es, es horripilante.
It's an awful day to be stuck in school.
Es un día horrible para estar atrapado en el colegio.
Wow, it's as God-awful as I'd imagined.
Wow, es tan Dios-horrible como imaginaba.
I feel awful about it, but either way, it's the same.
Me siento muy mal al respecto, pero de cualquier modo, es lo mismo.
I mean, we won't call her that ; it's awful.
Quiero decir, no la vamos a llamar así ; es horrible.
awful 419
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287