English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It's called a

It's called a traduction Espagnol

5,524 traduction parallèle
It's a disease called ALS that causes muscle atrophy.
Es una enfermedad llamada ELA que causa atrofia muscular.
It's called a tie.
Se llama corbata.
It's turnkey tyranny, and we're being kept in the dark, which is ironic, since the system is called Northern Lights.
Es la tiranía de la seguridad y nos tienen a todos a oscuras, lo cual es irónico, ya que el sistema se llama "Luces del Norte".
It's called a Ukrainian divorce.
Se llama divorcio ucraniano.
It's called representing my client to the best of my ability.
Se llama representar a mi cliente lo mejor que puedo.
It's called a knish.
- Se llama "knish".
This island is called New York City, and it's high time the real America told New York to take a hike.
La isla se llama Nueva York, y es el momento de que la América real mande Nueva York a paseo.
Okay, there's this old John Ford movie called The Man Who Shot Liberty Valance, and it's about this young, idealistic lawyer who goes to this wild west town to civilize it.
Hay una antigua película de John Ford, llamada : "El hombre que mató a Liberty Valance", y va sobre un joven, abogado idealista que va a una ciudad del oeste para civilizarla.
It's a cocktail commonly called China White on the street.
Es un cóctel que en la calle se le conoce como China White.
It's called a system, Freddie, you should give it a go some time.
Se llama tener un sistema, Freddie, deberías intentarlo alguna vez.
It's called a Tidy Joe.
Le llamo "Sándwich Limpio".
~ It's what she feels called to do.
- Es a lo que han sido llamadas.
It's like when that telemarketer called me and I went on a date with him.
Es como cuando ese vendedor por teléfono me llamó y tuve una cita con él.
Why is it called a wireless when there's so many wires?
¿ Por qué lo llaman sin cables cuando hay tantos cables?
By the way, if a girl named Rachel calls, it's a wrong number, but do tell me that she called. Where's your wedding ring?
Por cierto, si una chica llamada Rachel llama es número equivocado, pero cuéntame si es que llama.
It's a porno called Cops And Throbbers,
Es una porno llamada Policías y Erecciones,
It's called a trailing spouse.
Se llama "cónyuge a rastras".
- It's called a synthesis report. - Yeah.
- Se llama informe síntesis.
It's called a secret stash...
Se llama un escondite secreto...
It's called a subpoena.
Se llama citación judicial.
It's due to the action of molecular viscosity called laminar flow.
Es debido a la acción de la viscosidad molecular llamado corriente laminar.
It was an innocent mistake, but then, the cops were called, and I'm afraid Arturo's gonna use it against me.
Fue un error inocente, pero luego se llamó a la policía, y me temo que Arturo lo use en mi contra.
Yeah, sweetheart, it's called having a memory.
Sí, cariño, se llama tener un recuerdo.
Suroosh Alvi recently investigated the issue of so-called collateral damage due to drone strikes and the problem that it's creating in the countries where they're being deployed.
Suroosh Alvi recientemente investigó el tema del llamado daño colateral debido a ataques con drones y el problema que está creando en los países donde están siendo desplegados.
It's from a hacker co-op called Hacktropolis.
Es de una cooperativa de piratería llamada Hacktropolis.
She spends 13 years bandying around a theory based on his homicidal tendencies, and the minute it's called into question, the murders resume.
Ella pasa 13 años hablando de una teoría basada en sus tendencias homicidas, y ni bien empiezan a cuestionarla, los asesinatos recomienzan.
It's at 5 : 00, a place called The Carlyle in East Hampton.
Es a las cinco, un lugar llamado The Carlyle, está en East Hampton.
It's called a James Bond square cut, okay?
Se llama bañador tipo James Bond, ¿ de acuerdo?
The French has a name for this kind of problem. It's called "le problemo de la bangarama."
Los franceses tienen un nombre para este tipo de problema le llaman "le problemo de la bangarama".
It's called acute reaction to stress because you've been under a lot of stress.
Se le llama una reacción aguda al estrés, ya que ha estado bajo mucho estrés.
It's called a wormhole.
Se llama agujero de gusano.
of thinking of it from the audience perspective, we sometimes don't do that, what's crudely called in marketing, a call to action.
de pensar desde la perspectiva del público, a veces no lo hacemos, como dicen en marketing, una llamada a la acción.
Think about the way that a painting, whether it's this painting - this is by an artist called Bellini - or it's Diana and Actaeon or it's Death of Actaeon, which we're going to be seeing,
Pensad en la forma en que una pintura, ya sea esta pintura, que es de un artista llamado Bellini, o Diana y Acteón, o la Muerte de Acteón, que vamos a ver, o Baco y Ariadna,
Now, he's not doing it in this one, but there's another version of this scene in another gallery in London, a place called the Courtauld Gallery, where he is writing "I believe" in blood.
No lo está haciendo en éste, pero hay otra versión de esta escena en otra galería en Londres, un lugar llamado la Courtauld Gallery, donde está escribiendo "Yo creo" con sangre.
But there's a storm a-coming, and it's called her early 40s,
Se puede ver a trasluz. Sí, parece más una anguila que un perro.
- It's called a warrant.
- Se llama una orden de escucha.
You see, the F.A.A., the Border Patrol, they have this little thing called radar, and you put a pallet that size out there, it's gonna pop on their screens, you know.
La Fed de Aviación y la Patrulla Fronteriza... tienen esa cosita llamada radar... y si pones un palet de ese tamaño ahí fuera. Se verá en sus pantallas, sabes.
Unless you're in Prague, where it's just called "sex."
A menos que estés en Praga, donde solo lo llaman "sexo".
Oh, it's a special game that divorced people play Called "give me your lincoln and get out." [doorbell rings] oh!
Es un juego especial que la gente divorciada juega llamada "dame tu Lincoln y lárgate". - ¡ Ya llegó!
Yeah, well, it's called a decision.
Sí, bueno, se llama decisión.
It's called a stethoscope.
"Estetoscopio".
It's called a Hoover test.
Se llama una prueba de Hoover.
It's called hiding in plain sight, Brent, and Isaac wanted to pick up some supplies.
Se llama esconderse a plena vista, Brent, e Isaac quería algunos víveres.
And then she said, "That's not why it's called a poop deck."
Y entonces ella dijo : "Eso es no por eso se llama una cubierta de popa".
It's a dog called Roger.
Un perrito llamado Roger.
It's called a rungu.
Se llama rungu.
Backup satellite shows a surface weather anomaly. It's called a Sudden Arctic Cyclone, which we believe caused the accident.
Nuestro satélite muestra una anomalía en la superficie del agua, llamado súbito Ártico Ciclon, que creemos que causó el accidente.
It's a so-called voiture sans permis, a car without permit.
Es uno de los llamados "voiture sans permis" Un auto sin licencia
It's called the 360, because it has a 360cc rear-mounted V-Twin air-cooled engine.
Por su motor trasero de dos cilindros en V de 360cc refrigerado por aire
You know it's called a brief, right?
Sabes que se llama "resumen", ¿ verdad?
I actually called a meeting tonight for Hayley and Jackson, so one way or another, it's all coming to a head.
En realidad convoqué una reunión esta noche para Hayley y Jackson, así que de una manera u otra, todo está llegando a un punto crítico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]