English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It means that

It means that traduction Espagnol

9,158 traduction parallèle
So, what do you think it means that Russell Jackson is coming to your office?
- Entonces, ¿ qué crees que significa que Russell Jackson está llegando a su oficina?
It means that you're inside the chest.
Significa que estás dentro del pecho.
Well, it means that I can congratulate you in person...
Eso significa que puedo felicitarlos en persona.
Once you get down to that real low price point, it means that these women are just simply... they're simply a number. Toboni :
Cuando se llega a ese precio más bajo... esas mujeres solo son un número.
Well, it means that like the Enterprise at the end of Voyage Home, I was able to reconstruct one of the bullets just enough to analyze it.
Significa que, como el Enterprise... al final de Star Trek IV. Pude reconstruir... una de las balas tanto como para analizarla.
It means that if Bennett turns it up to its maximum yield, the blast radius will be 2.9 miles.
Significa que si Bennett la acciona a su máxima potencia, el radio de explosión será de cuatro kilómetros y medio.
It means that things are so broken that they can't be fixed.
Significa que las cosas están tan rotas que no se pueden arreglar.
If you're here, it means that I'm a dead man.
Si estás aquí, soy hombre muerto.
It means that a little over a year ago, you gift-wrapped your old boss Deputy Commissioner Da Silva.
Esto significa que hace poco más de un año, envolviste para regalo a tu antiguo jefe Da Silva.
He said that you knew about it, which means you lied to us.
Dijo que sabías sobre ello, lo que significa que nos mentiste.
If you're having dreams when you're awake, that means you're crazy, doesn't it?
Si uno sueña despierto significa que estás loco, ¿ no?
Well, that means he can't touch it, right?
Significa que no puede tocarlo, ¿ no?
It means he most likely stepped in this paint on the day that he died.
Significa que seguramente pisó esta pintura el día que murió.
Best scenario, we keep it that way until we can get you to a hospital, but that means no movement, nada.
Mejor escenario, mantenemos esa manera hasta que podamos conseguirle a un hospital, pero eso significa ningún movimiento, nada.
It means understanding that no matter how much money we have, our individual lives and struggles can overpower us without each other's love and support... support from real people with hearts and souls, like the people of San Vicente,
Significa comprender que no importa la cantidad de dinero que tenemos, nuestras vidas y luchas nos puede dominar individuales sin el amor y el apoyo de unos a otros... el apoyo de personas reales con los corazones y las almas, como el pueblo de San Vicente, que nos recuerdan cada día
It means a lot to Lady Mary and the family that we're married in the house and I can't see why we shouldn't be.
Significa mucho para Lady Mary y la familia que nos casemos en la casa... y no puedo ver por qué no.
If we had family nearby, or a place that meant something special, it'd be different, but we don't and Downton Abbey means much more to me than the school.
Si tuviéramos familiares, o un lugar especial, sería diferente, pero no... y Downton Abbey significa mucho más para mí que la escuela.
That means it's... it's strong, not weak. Ohh!
Sé fuerte, no tengas miedo.
I'm sure that's what it means. Aah!
Estoy segura que eso es lo que significa. ENTRADA DE SIRVIENTES
it's merge time, baby. it's merge time, baby. That means food.
¡ Eso significa comida!
Which means that somebody altered the metadata after the fact to make it look like he did.
Lo que significa que alguien alteró los metadatos... después del hecho para que pareciera que él lo borró.
Isn't that what it means to be a doctor?
No es eso lo que signifíca ser un doctor?
Because if any of that stuff is real, it means we could have a chance to see Will again.
Porque si algo de eso es cierto, significa que podríamos tener una oportunidad de volver a ver a Will.
I'm sure it's been hard, but that just means that we're on the right track.
Estoy seguro que ha sido difícil, pero eso solo significa que vamos por el buen camino.
SO THAT MEANS YOU GOT TO BRING IT.
Así que eso significa que tienes que traer.
ALL THAT GREAT STUFF MEANS NOTHING IF YOU DON'T LAND IT.
TODO LO QUE BUEN MATERIAL NO SIGNIFICA NADA SI NO aterrizar.
- It's not that. - He only means to be friendly.
Él sólo quiere ser amistoso.
If it wasn't Andrew, then, that means whoever did this to you is still out there, is still a threat.
Si no fue Andrew, quiere decir que quienquiera que te hizo esto está todavía fuera, aún es una amenaza.
You don't know what it means to me to hear you say that.
No sabes cuánto significa para mi escucharte decir eso.
It means the nukes were definitely on that plane.
Significa que los artefactos nucleares han estado definitivamente en el avión.
I mean, the phrase doesn't translate easily to English, but it means... that there is not currently a problem.
Quiero decir, la frase no traducir fácilmente al Inglés, Pero significa... Que hay no actualmente un problema.
I can't begin to tell you what it means to me that you came today.
No puedo ni empezar a decirte lo que significa para mí que hayas venido.
So, that means our would-be shooter probably knew about it.
Eso significa que nuestro posible tirador probablemente lo sabía.
"Now this place may be a bit of a project, but it's got great bones." That means it's well-built, with a solid roof and a good foundation.
Ahora, este lugar puede ser un pequeño proyecto, pero tiene grandes huesos ". Esto quiere decir que es una gran construcción, con un techo sólido y buenos cimientos.
Ricky, I just have to say it means so much to me that you care about my opinion, because sometimes I feel like when I'm talking you get this glazed-over look in your - -
Ricky, solo tengo que decir que significa mucho para mí que te importe mi opinión, porque a veces siento como que cuando estoy hablando tienes esta mirada vidriosa es tus...
If Tommy and Mike didn't do it, And I know I didn't do it, That means you did.
Si Tommy y Mike no lo hicieron... y sé que yo no lo hice... eso significa que fue usted.
That means it could always recur.
Eso significa que siempre puede volver a ocurrir.
Look, it's up to you, but... but if you're with me, you better know what that means. [dramatic music ] ♪ ♪ [ grunts]
Miren, depende de ustedes, pero pero si están conmigo, más les vale saber lo que eso significa.
I know that it's painful, but that just means that you're healing, and then the more you heal,
Sé que es doloroso, pero eso sólo significa que usted está sanando, y luego más a sanar,
I bought that when I was a kid. It means a lot to me.
Lo compré de niño Significa mucho para mí.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Pero en secreto, trabajo con mi hermana adoptiva para DEO para proteger mi ciudad de vida alienígena y de cualquier otro que quiera dañarla.
Or it means it's been so long that she can't find your file.
O quiere decir que es tan grande que no puede encontrar tu archivo.
I'm telling you, you have to do something more... especially when it means losing that arm if you don't.
Te lo estoy diciendo, tienes que hacer algo más... especialmente cuando puedes perder ese brazo si no lo haces.
So, if he's Ferguson's thug that means that she was behind it.
Así que si es el matón de Ferguson, ella está detrás.
That means the game doesn't end till I say it does.
Eso significa que el juego no termina hasta que yo lo diga.
You said i clocked the car outside the restaurant? That means it's possible i saw the license plates, Maybe even the guy in the car barbiero was talking to.
Esto significa que es posible que vi las placas, tal vez incluso al tipo en el auto con que Barbiero estaba hablando.
Is that what it means?
¿ Eso es lo que significa?
The guy in the mask must have taken it, which means that Sid must have been the guy who dropped it off.
El tipo de la máscara debe haberla cogido, lo que significa que Sid debió ser el tío que se desprendió de ella.
I take it that means that things went well with Jessica?
¿ Significa que las cosas han ido bien con Jessica?
"It's fine" means it's not fine, and you're realizing that I was right and you were wrong, and he is a giant pain in the ass.
"Bien" significa que no ha ido bien... y te has dado cuenta de que tenía razón y tú estabas equivocado... y es un enorme grano en el culo.
I take it that means he backed down.
Supongo que significa que se echó atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]