English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It was nothing personal

It was nothing personal traduction Espagnol

73 traduction parallèle
You bet it was nothing personal!
¡ Claro que no es nada personal!
It was nothing personal.
No es nada personal.
It was nothing personal.
No se refería a ustedes.
It was nothing personal, Mr. Hutcheson.
No era nada personal, Sr. Hutcheson.
It was nothing personal.
- No era nada personal.
It was nothing personal.
No fue nada personal.
It was nothing personal.
No era nada personal.
Look, it was nothing personal.
Mira, no fue nada personal.
I assure you it was nothing personal.
Le aseguro que no fue nada personal.
It was nothing personal, you know.
No era nada personal, lo sabes.
It was an assignment from my editor, so it was nothing personal, okay?
Era un encargo de mi editor, nada personal, OK?
It was nothing personal Tobi
No es nada personal Tobi
But it was nothing personal. Anyway, that's all in the past, and I'm here to talk about our future.
Pero no fue nada personal en todo caso, todo eso es pasado y estoy aquí para hablar de nuestro futuro.
Oh, he called me- - he said it was nothing personal, but his polling showed that I'm the only one who could've given him a race for reelection.
Me llamó. Me dijo que no era nada personal pero que su encuesta mostró que era la única que podría haberle hecho frente en su reelección.
It was nothing personal.
- No fue nada personal.
She said it was nothing personal.
Me dijo que no era nada personal.
- It was nothing personal.
- No era nada personal.
I know you and I got started on the wrong foot, but it was nothing personal.
Se que tú y yo comenzamos con eI pie equivocado, pero no fue nada personal :
He wanted very much to let me know it was nothing personal.
Quería hacerme saber que no es nada personal.
It was - - it was nothing personal.
No fue nada personal.
In principle, yeah, but it was nothing personal.
En principio si, pero no fue nada personal.
But it was nothing personal.
Pero nada de eso fue personal.
I'm sure it was nothing personal
Estoy seguro de que no fue nada personal.
It was nothing personal, Helen.
No es nada personal, lo sabes.
I do this.. this.. this was my job.. it was nothing personal..
Esto... ese era mi trabajo. No es nada personal.
But it was nothing personal.
Pero no fue nada personal.
It was nothing personal against Joe.
No fue nada personal contra Joe.
It was nothing personal.
Nada personal.
Look, it was nothing personal, all right?
Mira, no ha sido nada personal, ¿ de acuerdo?
It was nothing personal...
- No era nada personal....
It was nothing personal. As I said, I'm sorry.
No fue nada personal Lina, y te pido disculpas por eso.
We were just about to start round two! Whoo! The women say that it was nothing personal
¡ Estamos a punto de empezar el segundo asalto! ¿ Las mujeres dicen qe no fue nada personal con estos chicos?
What, Elizabeth? It was nothing personal, just business.
Lo de Elizabeth, tu mujer, no fue algo personal.
I... I just wanted to say, you know, it was nothing personal in there.
Solo quería decirle, sabe, que no ha sido nada personal.
Oh, it was nothing personal.
No fue nada personal.
I mean, it was nothing personal, but we had to downsize.
Quiero decir, no era nada personal, pero tuvimos que reducir el tamaño.
It was nothing personal.
No fue algo personal.
There was nothing personal about it.
No es nada personal.
The truth You're making it appear as though I had a personal interest... whereas I was only collecting material for my articles, nothing else.
¡ La verdad! Hace que parezca que yo tenía un interés personal... mientras que sólo reunía material para mis artículos.
It was something rather personal and nothing to do with anyone else.
Fue algo personal y que no tiene que ver con nadie más.
It was nothing, a personal matter.
No es nada, sólo una cuestión personal.
What if I was to tell you there's nothing personal about it?
¿ Y si te dijera que no tiene nada de personal?
Look... It was just a job. Nothing personal.
Escucha... sólo era un trabajo.
It was nothing personal!
¡ No eran nada personal!
It was nothing personal, Senor.
¡ Se lo ruego!
It was strictly professional, nothing personal.
Era estrictamente profesional, nada personal.
Understand, it's nothing personal, I was ordered...
comprender, No es nada personal, se me ordenó...
Well, I mean, your name came up, but it was more like a hypothetical type thing... so it's nothing to worry about, but Mike wanted me to stay here and give you some... you know, self-defense pointers in case I had to leave.
Vaya, mencionaron tu nombre, pero en sentido hipotético más bien... así que no tienes por qué preocuparte. Pero Mike quería que me quedara aquí... y te diera consejos de defensa personal por si acaso tenía que irme.
Do you think that I should take it personally that when I met Tiger Woods, he was nothing but a perfect gentleman?
¿ Crees que debo tomarlo como algo personal que cuando conocí a Tiger Woods, el era un perfecto caballero?
Mrs Wolf, I've just spoken to my supervisor and explained that it's your first ever flight, but he said there was nothing he could do, so what I've done is, I've used my own personal Airmiles and I've managed to get you an upgrade to first class.
Sra. Wolf, acabo de hablar con mi supervisor y le expliqué que es su primer vuelo, pero dijo que no podía hacer nada, así que lo que he hecho es que usé mis millas personales y he podido conseguirle una mejora a primera clase.
It was a personal matter. It had nothing to do with this.
No tuvo nada que ver con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]