English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / It was yours

It was yours traduction Espagnol

1,096 traduction parallèle
I am so relieved, I wasn't sure it was yours
Qué alivio. No estaba seguro de si era suyo
THE ONE I KNOW, THE ONE WHO BELONGS HERE, THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE.
Ese muchachito, el que yo conozco, el que es de este lugar, este es su verano así como lo fue de usted alguna vez.
Well, he said it was yours.
- Bueno, dijo que era tuyo.
He said it was yours.
Él dijo que fue tuya.
I was sure it was yours.
Estoy segura de que era tuyo.
- As if it was yours!
No, es tuyo.
Well, if I had one now, I wouldn't know if it was yours.
Pues, si me dieras uno ahora, no sabría si es de ti.
And it was yours that did the burning... and don't be forgetting that!
¡ Y el tuyo lo quemó, y no lo olvides!
Rob, honey, it's more my fault than it was yours.
Rob, cielo, es más culpa mía que tuya.
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
Es lástima que no puedas verlo, el abad dice que es tuyo, aquí está.
It was yours all the way.
Sabía que ganarías.
It was yours!
Fue tu culpa.
It wasn't Lois'idea, or Mrs. Jenkins'. It was yours.
No fue idea de Lois, Sra. Jenkins, sino suya.
If it was yours, you would already be naked.
Si fuera la tuya, ya estarías desnudo.
- I thought it was yours too.
- Creí que también era tuya.
No, it was yours.
No, fué tuya.
- Didn't you say it was yours? - Yes.
- ¿ No dijiste que era tuya?
Told him it was yours.
Le dije que era de tu parte.
Oh, I didn't know it was yours.
Ay, no sabía que era suyo.
It was as much my fault as it was yours.
Fui tan culpable como tú.
Was it yours, Sugiyama?
Era vuestro, Sugiyama?
- It was just yours...
- Solo la tuya...
But it was our destiny yours and mine,.. .. and Simone's.
Pero era nuestro destino, el tuyo, el mío y el de Simone.
But it was your voice, yours and Tommy's.
Pero si era tu voz, la tuya y la de Tommy.
It's like he was our baby, yours and mine.
Es como nuestro hijo, el tuyo y mío.
I'm sure it was the fault of the electorate, not yours.
Seguro que fue culpa del electorado, no suya.
It was my lie, not yours.
Fue mi mentira, no la tuya.
Claris adopted that family of yours last summer, didn't she? Or was it your oldest son?
Claris les tomó cariño a los suyos el verano pasado. ¿ O fue a su hijo?
You see, I didn't know how you'd take the situation and here was these nice folks that needed a house and they fell plum in love with yours and I let them have it.
Verás, yo no sabía cómo tomarías la situación y aquí estaban estas hermosas personas que necesitan una casa y se enamoraron de la tuya y yo les dejé tenerla.
It was a night of triumph, for Daisy Clover captured their hearts as she will capture yours when you see her next in Raymond Swan's production of The Big Top Kid.
Una noche triunfal en la que llegó a sus corazones igual que hará cuando la vean en The Big Top Kid, producida por Raymond Swan.
It detected that he was a friend of yours but before contact could be made, he went back in again.
Detectó que era un amigo suyo pero antes de ponerse en contacto, volvió de nuevo a la nave.
Was it a favourite of yours?
¿ Cuál prefiere usted?
My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours.
Mi querido amigo, que era una jugada desesperada arriesgando mi propia vida para salvar la tuya.
Son, you're always with me and all my things are yours but it was proper to be merry.
"Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas con tuyas."
Was it yours?
Dijiste que era tuya.
This was Corbitt's, now it's yours.
He comprendido tu juego Talby.
This truly remarkable apparatus of yours was surely set to detect, was it not, hallucinations?
Este aparato tan extraordinario... ha sido diseñado para detectar alucinaciones.
Was it this God of yours that helped the other spy to escape?
¿ Tu Dios ayudó a escapar al otro espía?
Couldn't you wait? Couldn't you trust me? It was all yours.
¿ No pudiste creerme y confiar en mí?
I've got to hand it to you, Carter... that newspaper idea of yours was just great.
Lo admito, Carter, esa idea tuya del diario estuvo genial.
Yesterday you played something I'm not familiar with. was it yours?
Ayer usted tocó algo que yo no conocía. ¿ Es una obra suya?
Been holding that marker of yours so long the name was getting faint on it.
Es que su pagaré es tan viejo que se le estaba borrando el nombre.
Dreaming it was all yours, i expect.
Soñando que era todo suyo, supongo.
All that talk of yours about traveling in time and space - it was true!
Todos los que hablabas acerca de viajar en el tiempo y el espacio... era cierto!
Arabella, it was my fault that I was kidnapped, not yours, because I was vain.
Pero... Arabella, fue mi culpa que fuera secuestrado... no fue su culpa, porque yo soy vanidoso.
- It was not yours.
No fue tuyo.
It was to yours.
Fue al suyo.
It was no concern of yours.
No debería haberlo hecho.
Yours was you just couldn't cut it alone.
El tuyo era que no podías abarcarlo todo.
Hell, it was just as much my fault as yours.
Y yo tuve tanta culpa como tú.
- It was my decision, not yours.
- Fue mi decisión, no la suya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]