Join in traduction Espagnol
5,328 traduction parallèle
Join in.
- Únete.
Join in!
Únete!
You can join in and play my husband!
¡ Espere! ¡ Puede unirse y ser mi esposo!
I didn't join in, I tended to shun Japanese culture.
No me uní en, tendía a rechazar la cultura japonesa.
We can start it off from Selma, and you can join in on the second day.
Podemos empezar fuera de Selma, y usted puede unirse a la segunda día
Ladies, it's time for you to join in.
Señoras, es hora de que te unas a
You... Once you started I had to join in.
Una vez que empezaste tuve que unirme.
Certainly any one of you can join us right now in the pantry and receive your huge advantage.
Sin duda uno de vosotros pueden unirse a nosotros en este momento en la despensa y recibir su gran ventaja.
I will join you as second in command.
Me uniré a ti como segundo al mando.
I'm ready to join you in your golden chariot.
Estoy listo para acompañarlos en su carruaje dorado.
We now join the Boney Awards, already in progress.
Ahora vamos con los Premios Pene, que está comenzando.
Truth be told, I wasn't thrilled when tonight was hijacked to invite some little flash in the pan to join the Opry, but since it led to you singing,
La verdad sea dicha, no estaba demasiado emocionado de que esta noche haya sido secuestrado para invitar a una pequeña flor de un día a unirse al Opry, pero ya que hizo que cantaras,
Now, what do you say, we get back in there and join what's left of the party.
Voy a volver y disfrutar de la fiesta.
As you know, my studio is being painted, so I am having my stage combat class in the living room in- - whoo-hoo--15 minutes, so, please, feel free to join.
Como sabes, están pintando mi estudio y tengo una clase de batalla de teatro en la sala en 15 minutos, así que, por favor, siéntete libre de unirte.
So students can't even join Throat Explosion without proving they've logged in 10,000 hours of show choir rehearsal.
Los estudiantes no pueden ni siquiera unirse a Throat Explosion sin probar que han estado ensayando 10.000 horas.
But please join me in our media center where it will all be explained in your orientation video.
Pero, por favor, reúnete conmigo en nuestro centro interactivo donde estará todo explicado en un vídeo orientativo.
Put in two years on the Erie Canal and came home to join the coppers.
Me metieron dos años en el Canal Erie... y volví a casa a unirme a la policía.
We are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony.
Nos hemos reunido hoy aquí para unir a este hombre y a eta mujer en sagrado matrimonio.
I got her loaded and asked her nicely to join me in the men's room.
Tengo su carga y le pregunté muy bien a unirse a mí en el baño de hombres.
Your level 7s can join us in the briefing.
Sus niveles 7 puede unirse a nosotros en la reunión informativa.
After inauguration, this is the first issue I intend to address, and I'm asking the Republicans and Democrats to join me in a bipartisan conversation to find solutions.
Luego de la inauguración, éste es el primer problema que intento resolver, y estoy pidiendo a los republicanos y demócratas que se unan a mí en una conversación bipartita para encontrar soluciones.
What if I were to tell you that we have a way for you to join us in getting Xbox ones super cheap?
¿ Y si os dijera que tenemos una forma, si os unís a nosotros, de conseguir la Xbox One superbarata?
Would you guys like to come in now and join us for dinner?
¿ Os gustaría pasar y uniros para cenar?
And they developed new powers of communication that enabled them to join forces and hunt in teams.
Y desarrollaron nuevas formas de comunicación que les permitieron unir fuerzas y cazar en equipo.
All will become great Hades Warriors You should join us in training them.
Deberias unirte a nosotros y entrenarlos.
I trust that, in return, you and your ladies will join us for the feast this evening.
Confío en que, a cambio, vos y vuestras damas os unáis a nosotros para la fiesta de esta noche.
I'll have to ask both attorneys to join me in chambers.
He de pedir a las dos letradas que vengan a mi despacho.
Will you join me in a drink, Jonas?
¿ Te tomas una copa conmigo, Jonas?
Hi. .. is I've checked in, I've booked a room, so I can join you for dinner, if that's...?
Hola... es que me registré, reservé un cuarto, así que puedo unirme para la cena, si eso está...
Do you want to join me in The Waterhouse Bar, when you're ready?
Gracias. ¿ Quieren acompañarme en el bar Waterhouse cuando estén listas?
And so I'm gonna come here, I'm gonna sit in that booth, and you're welcome to join me.
Así que voy a venir aquí, me voy a sentar en esa mesa y eres bienvenida si quieres unirte.
Come and join me in the hot tub!
¡ Venid y uníos a mi en el jacuzzi!
The case in Admiralty five years ago, he asked me to join.
En el caso del Almirantazgo de hace cinco años, él me pidió que me uniera.
That's your cue to join in. * Silent night * BOTH : * Holy night *
Esa es la entrada para participar.
Then be sure to tell Persephone that you kept that oath when you join her in Hades.
Pues dile que mantuviste el juramento cuando la encuentres en Hades.
I think maybe you should join me at her residence so I can explain in person.
Creo que tal vez debería acompañarme en su residencia por lo que puedo explicar en persona.
Request she join me in the council chamber.
Pide que se una a mí en la sala del consejo.
Fill me with the divine flame or else drag me down to join you in the underworld!
Infunde en mí tu divina llama o vuelve a llamarme en tu reino del horror.
Fill me with the divine flame or else drag me down to join you in the underworld!
Infunde en mí tu divina llama o déjame espacio allá contigo.
I'm going into town in a bit if you want to join, get out?
Voy a la ciudad en un rato, por si quieres unirte. ¿ Quieres salir?
Want me to come down there or you want to join me in here?
¿ Quieres que baje ahí o quieres unirte aquí?
But in time they will join you in the sun, Kal.
Pero con el tiempo se unirán contigo al Sol, Kal.
Won't you come on in, join the party.
¿ No vendrán en adelante, unirse a la fiesta.
Please join me in welcoming CIA Director, John Deutch.
Por favor, demos la bienvenida al director de la CIA, John Deutch.
Well, you have our permission to join them in death.
Usted tiene nuestro permiso a unirse a ellos en la muerte.
Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the NYPD's top benefactor,
Damas y señores, por favor únase a mí en la bienvenida la policía de Nueva York y apos ; s benefactor superior,
You see, the problem is that in 1936 the country changed because the national labor relations act went into effect and it gave most workers the right to join the union and bargain collectively, except the farm workers.
Usted ve, el problema es que en el año 1936 el país cambió porque el acto nacional de las relaciones de trabajo que entró en vigor y le dio la mayoría de los trabajadores el derecho de afiliarse al sindicato y de negociación colectiva, con excepción de los trabajadores agrícolas.
So, please, everybody, join me in a toast.
Así que, por favor, todo el mundo, me acompañen en un brindis.
Then you must join us in celebrating!
Entonces, ven con nosotros a celebrar.
That's why I asked you to join us in the first place and you know it.
Por eso te he pedido que te unas a nosotros en primer lugar y lo sabes.
Ahem. " We are gathered here in the sight of God to join together these two men.
" Estamos reunidos aquí en la presencia de Dios para unir a estos dos hombres.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769