Just stay where you are traduction Espagnol
247 traduction parallèle
Just stay where you are.
Quédate donde estás.
- Just stay where you are!
- ¡ Quieto!
Just stay where you are till the cops come.
Quieto hasta que llegue Ia policía.
- You just stay where you are!
- Quédate donde estás.
No, no, you just stay where you are, and l- - I know my way out.
No, no quédate dónde estás, yo conozco el camino
Just stay where you are, commander.
Quédese donde está, comandante.
Just stay where you are, sir.
No se mueva, señor.
You just stay where you are out there.
Usted quédese ahí fuera.
OK, just stay where you are.
Muy bien, quédense donde están.
Just stay where you are.
Quédense donde están.
You just stay where you are.
Quédate donde estás.
Just stay where you are, eddie.
Tú quieto donde estás, Eddie.
Now listen, Heinrich. Just stay where you are.
Escuche, Heinrich, no se mueva de ahí.
Harrigan, just stay where you are.
Harrigan, quédese donde está.
Everybody just stay where you are, okay?
Todos quietos donde están, entendido?
Mr. Bodewell, just stay where you are.
Sr. Bodewell, quédese en donde esté.
Just stay where you are, and we'll send someone to get you.
Quédate donde estás, enviaremos por ti.
all right, miss, just stay where you are.
Muy bien, señorita, quédate donde estás.
Just stay where you are.
No vayáis a ningún lado.
Everyone just stay where you are.
Todo el mundo sólo quédate donde estás.
Just stay where you are.
No te pasará nada...
Sing, just stay where you are Chee wants to see you
Sing, simplemente quédese donde está Chee quiere verte
Just stay where you are.
¡ Quédese donde está!
Just stay where you are!
¡ Pues quedaos donde estáis!
- Just stay where you are and don't come any closer to me.
Quédate ahí y no te me acerques.
The one thing you can do for me is to stay just where you are.
Lo único que puedes hacer por mí es quedarte donde estás.
Now stay just where you are.
Quédense donde están.
Stay where you are... just stay.
Quédate donde estás... justo ahí...
No, stay where you are, I'll just be a second.
No, está bien así. Es solo un segundo.
- Just stay right where you are.
- Quédate donde estás.
- Stay just where you are.
Quédese donde está.
Just stay right where you are!
Quédate justo ahí.
Stay just where you are.
Manténganse justo donde están.
I ain't sure, Colonel, that I wouldn't be doing an awful lot of people... a big favor by just letting you stay right where you are.
No estoy seguro, Coronel que que estuviera haciendo a mucha gente un favor grande permitiéndole quedarse donde está.
YOU JUST STAY RIGHT WHERE YOU ARE, DEL.
Escucha, George... Stay... permanecer allí donde se encuentre, Dell.
Now, just you stay there where you are.
- Quédese donde está.
Now, don't get up, dear. Just stay right where you are.
No te levantes, querida.
Couldn't you stay where you are for just a little while?
¿ No podría quedarse donde está durante un tiempo?
Well, there are some men you just can't trust to stay where you put them.
Algunos no se quedan quietos ni muertos.
Stay where you are! - I won't go Inspector, just wait!
- No tema, lnspector, me quedo.
- JUST STAY RIGHT WHERE YOU ARE.
Solo quédense donde están.
No, no. You just stay right where you are. I'll get it.
No, no, quédate ahí yo lo traigo
No you don't... you stay just where you are!
- Jiminee... - Tú no te muevas. Quedaos donde estáis.
( GROWLING ) Okay, you just stay right where you are.
Bien, tú sólo quédate justo donde estás.
You just stay right where you are, Miss Marshall.
Usted ni se mueva, señorita Marshall.
You just stay right where you are.
Os aconsejo que no intenteis nada.
Just stay right where you are.
Solo quedate donde estas
Just stay where you are.
¡ Quédense donde están!
You just stay right where you are.
- Quédense donde están.
AII right, everybody, just stay right where you are.
Muy bien, todos, quédate donde estás.
We know where you are. Just stay in your seat.
Quédese en su asiento.