Kaput traduction Espagnol
302 traduction parallèle
A little more and he'd be kaput.
Un poco más y la diña.
You too, all friends, all happy, war "kaput"
Para ti también, todos amigos todos contentos las guerras "kaput"
- War "kaput" - "Kaput"
- Guerra "kaput" - "Kaput"
Everybody "Kaput".
Todos "Kaput".
Tinco, I don't want the war.
Tigna, no quiero la guerra. Guerra kaput.
War kaput. I want to work like you...
Quiero trabajar como tu...
Guerra kaput.
Guerra kaput.
That's what I am - Dead, disbarred, done for, finished, kaput.
Muerto, acabado, hundido, finished, kaputt.
Hitler kaput.
Hitler fue derrotado.
The Brown case is closed. Kaput! The end, no more!
¡ El caso Brown estará cerrado, kaput, finito...!
If his brakes hadn't worked, kaput!
Si los frenos no hubieran funcionado, ¡ kaput!
- That's old Stubbs.
Kaput. ¿ Doric Star?
You mean - You mean dead, defunct, kaput?
¿ Quieres decir muerto, difunto, kaput?
Kaput.
Al traste.
With rugs nobody will ever slip over again! "Nicht Kaput!".
Con las alfombras no se juega, porque se rompen.
They told me I was kaput, ilnished, all washed up.
Me dijeron que estaba kaputt, acabado, sin remedio.
But bridge kaput.
Pero puente kaput.
Bridge broken.
Puente kaput.
So now the whole thing's more or less kaput.
Así que ahora todo está casi terminado.
They take one look at him and we're kaput.
Si le ven estamos acabados.
Kaput?
¿ Kaput?
Hansen's disease is kaput.
La Enfermedad de Hansen está liquidada.
It is kaput.
Está acabado.
Everything is kaput.
¡ Está todo acabado!
The film is kaput, I am kaput.
La película está arruinada y yo estoy arruinado.
Charles H. Kaput.
Charles H. Kaput.
Maréchal kaput!
Marechal kaput.
And They'll probably also stick a bayonet in my gut if the patient comes up kaput.
Seguro que me clavan una bayoneta si el paciente muere.
And that's it. Kaput.
Y se acabó.
Kaput.
Kaput.
- The mic's kaput.
El micrófono no funciona.
Attention, Electrics Department - camera 34 kaput.
Electrónica, la cámara A34 no funciona. Repárenla.
The mic ´ s kaput.
El micrófono está estropeado...
The radar's fine but the radio's kaput.
La multa de radar, pero kaput de la radio.
The whole Bette Davis, through-finished-kaput scene.
Una verdadera Bette Davis, hasta la escena final.
- Over. Kaput. - That simple?
- terminado, kaput - asi de simple?
Hitler kaput!
¡ Hitler kaput!
Kaput castle!
Castillo Kaput!
Everything below the waist is kaput!
¡ De la cintura para abajo, hecha trizas!
If you don't fuck, you're kaput.
Si no coges, estás kaput.
- The team, fini. Kaput.
El equipo, fini.
- Fini?
Kaput.
- No, that's kaput.
- No, se ha ido al traste.
If you stick around, give the mark time to think, you're kaput.
Si te quedas y le das tiempo de pensar, estás frito.
Is finish, all gone, breakfast kaput.
- "Desayuno acabado".
Total 950 Kaput Krauts
Total : 950 chucruts muertos
Well, the 20th century is now officially half kaput.
Pues, la mitad del siglo XX oficialmente está acabada.
who touch the food CAPPUT!
Si toca la comida, ¡ "kaput"!
So Brock and Klout are kaput, little Pangol.
Así que Brock y Klout están muertos, pequeño Pangol.
This way my head will not go "kaput". What are you doing?
Y mi cabeza vale más de 150 marcos,... porque mi cabeza no se rompe.
Attention, Electrics Department - camera 34 kaput.
¡ Servicio de electrónica!