English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ K ] / Keypad

Keypad traduction Espagnol

252 traduction parallèle
I just ordered a new one, The keypad.
- Acabo De Encargar Uno Nuevo Con Botones De Pulso.
Enter your data on this keypad.
Ponga la información en este teclado.
Input your destination time on this keypad.
Registras tu tiempo de destino en este teclado.
Bud, try your keypad.
Prueba las teclas.
So all you do is press those code numbers into this keypad like this, and bingo, you're online.
Solo tienen que presionar el código en este teclado y bingo, están conectados a la red.
Hey, Mom, what's the keypad number?
Oye, mamá, ¿ cuál es el número del teclado?
We simply have to decode the keypad.
Simplemente tenemos que decodificar el teclado.
Using your touch-tone keypad please enter the first three letters of the movie title now.
Usando el teclado del teléfono ingrese por favor las tres primeras letras del título ahora.
To obtain a special dialing wand... please mash the keypad with your palm now.
Para obtener una vara para marcar por favor aplaste el teclado con la palma ahora.
I'm watching Zama punch it into a keypad in one of the train cars.
Estoy viendo a Zama mientras digita los números en un vagón.
If it gets too late, I might be in bed. Okay? So just punch 1432 into the keypad and just come on in.
Pero marca 1432 en el tablero de la alarma de seguridad y entra.
The alarm can only be disabled by punching a protective code into the keypad.
La alarma sólo se puede desactivar activando el código protector.
Press each number on the keypad in sequence.
Presiona cada número en el teclado, uno tras otro.
- You might want to run the keypad for prints.
- Vendría bien buscar huellas en el teclado.
Using your touch-tone keypad please enter the first three letters of the movie title now.
Usando su discado alfabético marque las tres primeras letras del nombre del filme.
If it's still an impossibility, press "1" on your keypad.
Si sigue siendo imposible, pulse "1".
The keypad and stuff I got from the new work area.
El teclado y otras cosas los saqué de la nueva área de trabajo.
The door's accessed by a keypad.
La puerta se abre con una combinación numérica.
The gate and the outer door are... standard keypad entry.
La entrada y la puerta exterior tienen teclados estándar
Seems to have damaged the keypad. It's not accepting the code.
Parece que ha dañado el teclado numérico, no acepta el código.
The override is a keypad in my office, but it's biometric.
Hay un panel en mi oficina, pero es biométrico.
You should find a keypad.
Encontrarás un teclado.
It's about this big, has a keypad on it.
Así de grande y con... un panel de botones.
There's a keypad.
Hay un teclado
Then my heavy hand tried to reproduce it on the keypad.
Luego mi pesada mano trataba de reproducírselo en el pequeño teclado.
I can tell by looking at you... that you are not just a keypad presser, you make judgements.
Puedo decir con sólo verte... que no eres sólo una apretadora de teclados. Tú haces juicios.
It's a keypad orientation, not unlike the alarm panel in the lobby.
Es de teclado, no diferente al panel de alarma en el lobby.
So once I rewire the keypad and attach the probe, the software will do the rest.
el software hara el resto.
I know his keypad code.
Conozco su código de teclado.
- Oh, good. Vic, this isn't some simple keypad by the door.
No es un tablero simple junto a la puerta.
- It's a keypad entry system.
- Es un teclado de acceso.
You've gotta reach the keypad.
Alcanza el teclado.
The keypad's not working!
- Apúrate.
Just like the keypad.
Cómo en el tablero.
Trick is to memorize the keypad so you can text messages in class without looking at your phone.
- El truco es memorizar el teclado para poder enviar mensajes en clase sin mirar al aparato.
One-time keypad, custom job, very hi-tech.
Teclado de única vez, hecho a medida, de alta tecnología.
- [keypad beeping] - lt wasn't until all this shit went down that I realized it ain't like my old man says.
No fue hasta que pasó todo esto que me di cuenta de que no soy lo que decía mi viejo.
I'm looking at a keypad and an LCD readout.
Veo un teclado numérico, y un piloto rojo, apagado.
The entrance is protected by a swipe card and a keypad.
La entrada esta protegida por un lector de tarjetas y un teclado numerico digital.
Found another keypad over here.
Encontré otro teclado allá.
His meter reader keypad.
- ¿ Cómo se almacenan los datos?
Two lasers are projected. One creates the keypad and the other one can tell which letters you're hitting once you break the horizontal plane.
Se proyectan dos lásers y uno crea el teclado y el......otro puede decirte que letras pulsas una vez que traspasas el plano horizontal.
Blood on the keypad, away from the spatter.
Sangre en el teclado, alejada de la salpicadura.
To hear the messages, press one on the keypad located on the front of the phone.
Para escuchar sus mensajes, presione la tecla en el frente del teléfono.
The biggest piece of a telephone I found was half of the keypad, and it was about this big
El pedazo mas grande de un teléfono que encontré era la mitad del teclado, y era de este tamaño.
I just dial a random number on the keypad, enter a date and year on the debilibrator, and...
Es solo marcar el número en el teclado Colocar la data en el temporizador Y...
We need to get out of here. I've been working on a code to unlock all the keypad doors.
Tenemos que salir de aquí, estuve trabajando en un código para desbloquear los teclados de las puertas.
I lifted a print off the keypad from the safe.
Tenemos una impresión del teclado de la caja fuerte.
There's a keypad behind it.
Hay un teclado.
- Any way of bypassing the keypad?
¿ Alguna forma de saltarse el teclado?
The results off the new wife's keypad?
¿ Los resultados del teclado de la nueva esposa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]