Legs traduction Espagnol
21,502 traduction parallèle
Concentrate your shots to the head and legs.
Concentren sus disparos en la cabeza y las patas.
You want to go back there with a big rock tied to your legs?
¿ Quieres volver con una gran piedra atada a las piernas?
Oh. Cut throats and... slash their legs, all that.
Cortar gargantas y fracturar sus piernas, todo eso.
And surprised that the news of you opening your legs and your cunt for any worthless dog should have reached my ears, but then you opened your legs so very wide, Katherine.
Yo estoy sorprendido de que las noticias de ti abriendo tus piernas y tu coño... a un perro cualquiera hayan viajado a través del condado y alcanzado mis oídos, pero... me sorprende que abrieras las piernas hasta ese punto, Katherine.
She held a pillow over his face and I held his legs.
Ella sostuvo la almohada en la cara y yo le sujeté los pies.
Would you like to stretch your legs?
¿ Te apetece estirar un poco las piernas?
Always in a corner. And make sure you are standing firmly on your legs.
Giras un cuarto, y aseguras tus apoyos.
And now firmly on your legs.
Y ahora párate firmemente.
I know men like you, you only know about Mexico'cause you ran in there when your number got called up like a little pussy with the tail between its legs.
Conozco a hombres como tú, sólo conocen México porque huyen hasta allí cuando son intimados como un pequeño gatito con la cola entre las patas.
Move your filthy legs!
¡ Muevan sus sucias piernas!
♪ while chopping wood I grew my legs ♪ started to dance when I gathered eggs ♪
Al cortar madera Muevo mis piernas Y comencé a bailar Mientras recogía huevos
I would need to open my legs in a public place and that is not allowed.
Tendría que abrirme de piernas en un lugar público y eso no está permitido.
That's why I always let him work his chest and his abs and never his legs.
Por eso siempre le dejaba trabajar el pecho y los abdominales y nunca las piernas.
My legs stopped working.
Mis piernas han dejado de funcionar.
Open your legs!
¡ Abre tus piernas!
5 weeks ago, his legs were weak and his hands exhibited signs of paralysis.
Hace 5 semanas, sus piernas estaban débiles y sus manos tenían signos de parálisis
- Legs are fine. - BP and pulse?
- ¿ Pulso y presión?
Sideburns, hairy legs. Pretty sure he has a penis, too.
Tiene patillas y las piernas peludas... y, casi seguro, tendrá un pene.
He put his legs behind his head and shouted,
Se puso las piernas detrás de la cabeza y gritó :
However, you did collect Mr. Wilkerson's Social Security earnings, as well as the money from an insurance policy he took out on his legs.
Sin embargo, cobró el pago del Seguro Social del Sr. Wilkerson y también el dinero de una póliza de seguro que sacó para sus piernas.
You've let so many men drive up the freeway between your legs you're going to have to put an exit sign on your vagina.
Has dejado a tantos hombres conducir la autopista entre tus piernas que vas a tener que poner un cartel de salida en tu vagina.
We play with white men's legs.
Jugamos con los huesos de los blancos.
- I do not want to break my legs.
Olvídalo, no quiero quebrarme un hueso.
Them turkey legs have my stomach feeling funny, so...
Las patas de pavo me dieron indigestión, así que...
Turkey legs didn't do anything bad to me.
Las patas de pavo no me hicieron nada.
Western Lit. Eggs with Legs is kicking a hornet's nest.
Todos, 600 de Literatura occidental.
Julian : Girls, Cory can't feel his fucking legs.
Chicas, Cory no siente las piernas.
But in Thai boxing, you use your legs.
Pero en boxeo Thai usas las piernas.
It can fly up high and has strong and powerful hind legs for kicking.
Puede saltar bien alto y tiene fuertes y poderosas patas traseras para patear.
The dessert locusts'legs are the best in the insect world.
Las piernas de la Langosta Del Desierto son las mejores en el mundo de los insectos.
Let him venture into Russia, and we'll send him home - squealing, with his tail between his legs!
¡ Dejemos que se adentre en Rusia y le enviaremos a casa... gritando y con el rabo entre las piernas!
On his pant legs.
Sobre sus piernas del pantalón.
I got two good legs!
¡ Tengo dos piernas bien buenas!
I'm not breaking legs. What else?
No voy a partir piernas. ¿ Qué más?
Broke two guys'legs right in front of me.
Les rompio las piernas a dos chavales delante de mi.
Come on, Chuck, let's go over to novi's and stretch our legs, get some air, couple of hoagies.
Vamos, Chuck. Vamos a estirar las piernas tomamos aire, un par de sándwiches.
Okay, I'm going to move your arms and legs and you tell me if there's any pain.
- No. Voy a mover tus brazos y piernas, dime si sientes dolor.
My maid said that a... a Frenchman's "thing," you know, they put it right between a lady's legs.
Mi doncella dice que un... "Cosa" de un francés que sabes, lo ponen justo entre las piernas de una dama.
And he'll go running back to Rome with his tail between his legs.
Y volverá a Roma con la cola entre las piernas.
Move your legs, wiggle your toes, anything to get the blood flowing.
Moved las piernas, removed los dedos, cualquier cosa para que la sangre fluya. ¿ Estás escuchando?
So she says to me, "Oh, ye'll be expecting me to open my legs."
Entonces ella me dijo, "estarás esperando que me abra de piernas".
I, um, realized I didn't pay you earlier, and I didn't want you to send your manager to break my legs.
Yo, hmm... me di cuenta de que no te pagué antes y no quiero que me mandes a tu encargado a romperme las piernas.
Serious enough to break his legs for me?
¿ Tan en serio que le romperías las piernas por mí?
It's like her legs just floated up there too. Like a pelvic sprint.
Es como si sus piernas flotaran allí también, como si su pelvis corriera.
He would start breaking his legs?
Él le rompería las piernas?
Has he broken his legs?
Se las rompió?
Put your heads between your legs.
Pongan la cabeza entre las piernas y prepárense para el impacto.
I'm just going to move your legs to the edge of the bed, here.
Sólo moveré sus piernas al borde de la cama, aquí.
Golden hair, legs that used to go on forever...
Cabello dorado, piernas que parecían continuar para siempre...
what are your legs for?
¿ Y para qué tienes piernas?
My legs were torn up.
Mis piernas quedaron hechas triza.