English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ L ] / Licensed

Licensed traduction Espagnol

940 traduction parallèle
Narvaez had been licensed by the King of Spain to discover and conquer Florida,
Narváez había sido autorizado por el Rey de España para descubrir y conquistar Florida.
I warn you, if you do, you're through as a licensed nurse.
Si hace eso, sus días de enfermera diplomada están acabados.
There are 120 licensed taxi cab drivers in this city
Hay 120 licencias de taxi en esta ciudad.
Pity it weren't licensed. Anyone seen owt of our Joe?
Lástima que no fueran oficiales. ¿ Sabe alguien de nuestro Joe?
I can't promise you that but there'll be a licensed agent here later if you wanna talk to him. That cut you have?
No puedo prometérselo, pero luego vendrá un agente con licencia si quiere hablar con él.
I licensed myself.
La cogí yo.
Every time one of these guys gives me a quarter tip, he thinks it makes him a licensed chiropractor.
Cada vez que uno de esos tipos me da una propina, cree convertirse en un quiropráctico con licencia.
You see, professor Stanley was not a licensed pawnbroker.
Verá, el profesor Stanley no tenía licencia de prestamista.
Licensed fortune-teller.
Quiromante diplomada "
I don't understand. I'm licensed.
No entiendo, yo soy una artista diplomada.
A licensed physician in this city is bound by the law... to report any such treatment to the police.
Todo médico autorizado en la ciudad está obligado por ley... a reportar ese tipo de tratamiento a la policía.
However, you're not licensed to practice here... and this is a murder case.
Sin embargo, no están autorizados para practicar aquí... y este es un caso de asesinato.
You need to be a licensed professional! You can't even ride a bike!
Es necesaria la licencia federativa, hay que ser profesional, y usted no sabe andar en bicicleta.
Of course, me, I've had considerable dealings with the law, but I ain't licensed.
Yo he tenido mis escarceos con la ley, pero no soy un licenciado.
But even if I was licensed, I wouldn't touch your case... for a stack of hundred dollar bills that high.
Pero aunque fuera licenciado, no aceptaría su caso... ni por una pila de billetes de $ 100 así de alta.
A licensed pilot named James.
Un piloto llamado James.
Dr. Praetorius, won't you admit that your practice flourished in Goose Creek... because you took advantage of the ignorance of its backward inhabitants... of the pathetic willingness of those poor people to rely upon a belief... in miraculous cure rather than scientific knowledge... and because of the readiness with which so many people will prefer... the glamourous quack to the licensed practitioner?
¿ No reconoce que su consulta prosperó en Goose Creek... porque se aprovechó de la ignorancia de sus habitantes atrasados... de la lastimosa buena disposición de esa pobre gente a creer... en una cura milagrosa en lugar de científica... y la disposición de tanta gente a preferir... a un curandero sofisticado por encima de un médico licenciado?
I was a licensed practitioner, and therefore, not a quack.
Yo era un médico licenciado y por lo tanto no un curandero.
In revenge for being fired, she let it be known around Goose Creek... that I was not a butcher at all, but a licensed M.D.
Para vengarse por haberla despedido, fue diciendo por Goose Creek... que no era un carnicero sino un médico licenciado.
She is licensed by law to dispense the medicine.
Ella tiene licencia para vender la medicina.
Here are licensed for entertainment.
Aquí tienen licencia de espectáculo.
I am a licensed pharmacist with 25 years experience.
Soy un farmacéutico licenciado con 25 años de experiencia.
Many sluts are licensed with honors.
Muchas mujerzuelas se licencian con matrícula de honor.
- Harris, are you licensed in this state?
- Harris, ¿ tiene licencia en este estado?
Licensed by the reverend what business brings you here?
Con licencia del reverendo, qué negocio le trae?
Chongqing licensed these warlords to knock off American convoys and sell our gear to the Japanese, and Chongqing pockets half the loot.
¿ Les permite destruir caravanas americanas y vender lo confiscado a los japoneses, y Chongqing se queda con la mitad?
Licensed. "
Titular de licencia ".
Blacksmiths are only licensed to operate in the western end of the city.
Los herreros sólo pueden operar en el extremo oeste de la ciudad.
I am an attorney at law, and I'm duly licensed by the territory.
Soy abogado y estoy autorizado en este territorio.
Well, Musashi-sama, do you want to accompany me to the licensed pleasure quarters?
Bien, Musashi-sama, - Subtítulo no traducido -
You're licensed, aren't you?
Pero tiene una autorización, ¿ no?
You have been recognized, let's say, by one of your opposite numbers, who is also licensed to kill.
Ha sido reconocido por uno de sus adversarios también con licencia para matar.
Said it should be licensed to have skin as soft as mine is.
Que deberían prohibir una piel como la mía.
No, it should be licensed.
Debería estar prohibido.
- Licensed to kill ".
- Licencia para matar ".
- I travel... sort of a licensed troubleshooter.
- Soy un viajero... se podría decir que mi trabajo es liquidar problemas.
... IS LEONARD BERNSTEIN LICENSED TO KILL?
... ¿ acaso Leonard Bernstein tiene licencia para matar?
"Midori Maid Service, Ministry of Labour Licensed"
SERVICIO DE CRIADAS MIDORI. LICENCIADAS POR EL MINISTERIO DE TRABAJO
I wish Keiko would get licensed soon.
Deseo que Keiko obtenga rápido la licencia.
I could get licensed.
Puedo obtener la licencia.
Sister Barbara is head of our science department... and is also a licensed pharmacist.
Sor Barbara es jefe del departamento de ciencia... y también es farmacéutico licenciado.
A licensed optometrist, he has recently abandoned his practice... and is presently supported by his widowed mother.
Es optometrista y, recientemente, dejó de ejercer... y actualmente lo mantiene su madre, que es viuda.
He is a licensed asteroid locator and prospector.
Es un localizador y explorador de asteroides.
And you, Mr. Licensed Auctioneer, you will foot the bill.
Y usted, Sr. Subastador, lo pagará todo.
Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over.
El Sr. Patroni tiene licencia para pilotar en tierra.
Joey Maddocks, Licensed Betting Office, 469 Fulham Road, acquisition of.
Joey Maddocks, agencia de apuestas, Fulham Road 469, compra de.
- Yes, I am licensed in letters and specialized in psychology.
- Sí, soy Licenciado en Letras, especializado en Psicología.
Is not a licensed driver.
No tiene carnet de conducir.
Not only, sir, this your all-licensed fool, but other of your insolent retinue
No sólo este impune bufón, sino vuestro séquito insolente,
I'm a licensed pilot..
Tengo mi licencia en regla.
- Are you a licensed psychiatrist?
¿ Es un psiquiatra licenciado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]