Lona traduction Espagnol
1,351 traduction parallèle
Helped him with his bags.
Lo ayude con sus bolsos, bolsos de lona negro.
Oh, oh, he's going to get a tarp.
Traerá una lona.
A waterproof tarp.
Una lona impermeable.
They're putting a tarpaulin on Neil's roof.
Están poniendo una lona en el techo de Neil.
Started getting some water flow in my side of the tent, just draining off the tarp that we lay on, and then wake up to see the rain like this, our fire's out.
Comencé a tener chorros de agua en mi lado, la tienda goteaba por la lona que colocamos. Y luego despertarse para ver que la lluvia apago nuestra fogata, será un día largo.
His journal with the dungaree cover.
Su diario, con cubierta de lona.
The dungaree one.
El de lona.
You're thinking of the canvas. It was definitely the leather.
Estabas cuando compró la de lona.
And Mills is down!
¡ Y Mills se va a la lona!
What is missing is the top canvas.
Falta la tela, la lona que lo cubría todo.
Bill, would you dig out the tarp, please?
- Bill, podrías desenterra la lona por favor - Ok
- Take a dive, hit the mat, lose the fight. - Yeah, right.
Déjate ganar, cae a la lona, pierde la pelea
I was a little alarmed, and he said, "Yes, it, it was on a duffle bag on my table".
Me alarmé un tanto, y él dijo, "sí, él, él está en una bolsa de lona sobre su mesa."
So I had to sit through a three course meal shaking to get back and thinking sitting on my desk on a duffle bag! ...
Tuve que estar sentado con tres platos de comida inquieto por regresar, pensando ¡ puesto en mi escritorio en una bolsa de lona!
But after lunch we came here and opened the duffle bag and, and, and it was an amazing experience!
Pero después del almuerzo vinimos aquí y abrimos la bolsa de lona. ¡ Fue una experiencia increíble!
Nine Rivers Club car is Continental with spoked wheels and a landau roof.
El coche de Nine Rivers es un Continental con llantas cromadas y techo de lona.
You've stunned me, but you haven't dropped me to the mat.
Me has atontado, pero no me has tirado a la lona.
Get the drop cloth.
Traigan esa lona.
Down goes Tyson.
A la lona Tyson.
Do you seriously expect me to sleep In a mildewed canvas bag With the common crew?
¿ Esperan seriamente que yo duerma en un bolso de lona mohoso con la tripulación común?
- Final bell, Harmon is down.
- Campana final, y Harmon cae a la lona.
"Can you put a tarp over them also?"
"¿ Puedes poner una lona y cubrirlos?"
H, I processed the sneaker from Jeff's locker.
H, procesé la zapatilla de lona del armario de Jeff.
Gabe, move that wagon, bring this canvas down.
Gabe, saca ese carromato de aquí, baja la lona.
- You're lying on that canvas. - Vic :
Estás tirado en la lona...
The canvas delay decomposition.
La lona retraso la descomposición.
- Come on, boss. Tell me you like sitting on canvas seats slung between cargo pallets.
Jefe, ¿ le gusta sentarse en asientos de lona colgados entre paquetes?
I miss canvas seats.
Extraño los asientos de lona.
It's cotton canvas dyed Orange Number 7.
Es lona de algodón teñida de anaranjado número 7.
Orange canvas fibers on Lieutenant Schilz's uniform.
-... fibras... - Fibras de lona anaranjada en el uniforme del teniente Schilz.
And the last thing I saw was she took off with a duffle bag.
Lo último que vi fue que se iba con un bolso de lona.
Mr. Savage... going down.
Macho... Mr. Savage... besando la lona.
Lona Massingale was there, too.
Lona Massingale también estuvo.
There's no crosses in Lona's row.
No hay cruces en la fila de Lona.
Well, Lona never takes the lead on anything, you know that.
Sabes que ella carece de iniciativa.
- Lona has got a classic case of it.
- Lona es un caso típico.
He's going in for an MRI today, and Lona tells me that Elmer had one, accompanied by full MRI scans to prove it, and then there's the Klingerman girl...
Y según Lona a Elmer le dio y tiene tomografías que lo comprueban. También la chica Klingerman.
Complex partial during the project Sandman study, accompanied by some very weird psychic disturbances, if you believe Lona... - And I do.
De cierta complejidad, cuando le hacía el estudio a Sandman con serios disturbios psíquicos según Lona y yo le creo.
Obsession, passion,... eternal devotion to Lona...
Obsesión, pasión, adoración eterna a Lona.
Oh, my God! No, Lona, wait.
- ¡ Dios mío!
Desire. Lovelorn obsession for the lovely Lona.
Deseo y obsesión por la adorable Lona.
Keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep, keep...
Sigue. Voy a hacer que Lona se arrepienta.
Lona's on duty in the sleep lab.
Lona está en el laboratorio de sueño.
After watching Devon Greene crawl off the canvas, fight promoter Sam LaRocca managed to lose his boxer and his ego in a round of verbal sparring with Coliseum employee Jackie Kallen.
Luego de ver a Devon Green gatear fuera de la lona el promotor de peleas Sam LaRocca se las arregló para perder a su boxeador y su ego en una ronda de combate verbal con la empleada del Coliseo, Jackie Kallen.
Stunning left-cross, right-hook combination that put Sands down.
Un atontamiento por combinación de cross de izquierda y gancho derecho que puso a Sands en la lona.
We found the five over there, under a tarpaulin, covered with earth.
Encontramos a los cinco allá, bajo una lona cubierta de tierra.
Out in the dumps ; I can't get used to it.
En la lona y no me puedo acostumbrar.
No one under this tarp.
No se metan debajo de la lona.
Run downstairs, put a tarp over anything that says "Hennessey" on it.
Corran a tapar con una lona todo lo que tenga el logo de Hennessey.
Seven dead! Nobody kills 7 guys for an ounce of hash or a bag of flour.
7 paisano a la lona.
Lona, would you please?
Lona, por favor.