Lug traduction Espagnol
616 traduction parallèle
I'll knock your brains out, you big lug.
Te sacaré los sesos, torpe.
Pop and I found this big lug, and he give me an argument.
El abueloyyo hallamos a este bobo, y está discutiendo conmigo.
Hey, some guy hit a great big lug out there right on the button.
Un sujeto le pegó a un bobo justo en la barbilla.
Hey, lug.
Oye, bobo.
Hiya, lug. What are you doing in there?
Hola, bobo. ¿ Qué hacen ahi dentro?
- Hey, lug, you was never in New England, were you? - No.
Oye, bobo, nunca estuviste en Nueva Inglaterra, ¿ o si?
- That Sam Vettori's a no-good lug.
- Ese Sam Vettori no es de confiar.
Why should I know about it every time some lug gets knocked over?
¿ Debo saber lo que le pasa a todo quisqui?
It's gonna be kind of tough if I have to lug smelling salts around with me the rest of my life.
Será difícil si tengo que llevar sales aromáticas el resto de mi vida.
- Come here, you lug!
- Ven, gusanita.
And wait for the lug to Try and make a getaway.
Y esperar a que intente escapar.
Now, is there any reason why Louie the Lug couldn't be the Ambassador to Turkey?
¿ Hay alguna razón para que Louie, el Orejas, no figure como Embajador de Turquía?
When Louie the Lug becomes Ambassador to Turkey, I don't wanna be around anymore.
Cuando Louie, el Orejas, se convierta en Embajador de Turquía quiero estar lejos.
Louie the Lug. What do you think you're doing?
Eh, Louie Orejas, ¿ qué demonio estás haciendo?
I'm as good as Louie the Lug is any day.
Que soy tan bueno como Louie, el Orejas.
Beat it, lug.
Apártate de ella.
I remember the lug's name, it's Mannering.
Recuerdo su nombre... Mannering.
Well, listen, you lug, will you wait till I talk to my father?
Espera hasta que hable con mi padre.
Five cents. - I'm not gonna lug that with me.
No voy a cargar con eso.
Let go of my arm, you big lug!
¡ Suéltame, patán!
- Hey, I bet that lug's tops in China.
Apuesto que esa carga es grande en China.
So when I picked this big lug up, he didn't know a thing.
Y cuando acogí a ese idiota enorme, no sabía nada.
You big lug.
Pedazo de bruto.
- Shut up, you lug.
- Cállate, animal.
Then you got that lug to throw away your gun.
Luego ese idiota se deshizo de su pistola.
Oh, my... It's all my fault for trusting a lug like that.
La culpa es mía por confiar en ese zoquete.
This lug refuses to give up a valuable pearl ring.
Tiene una sortija con una perla y se niega a entregármela.
You'd better crawl, or I might have to put the lug on you.
Más vale que se haya disculpado, o tendría que pegarle un tiro.
This Texas heat has got you. Listen, lug, there's nothing wrong with me.
Escucha, tonto, no me pasa nada.
You lug, you.
Tarugo.
You big lug!
¡ Tú, gran tonto!
Hey, you lug. Why didn't you make that turn?
¿ Por qué no has tomado la curva?
Hey, you big lug! Give me my dime!
¡ Sinvergüenza, devuélvame mi moneda!
But why this big lug, who practically spent the weekend with me, who shared the whole thing with me, who I thought was my friend, why he should believe all those things...
Pero ¿ por qué este tonto que ha pasado prácticamente conmigo todo el fin de semana, que compartido todo conmigo y pensé que era mi amigo, cree todas esas cosas?
Why, that lug's only a reporter on the Express.
Ese canalla es sólo un reportero del Express.
- Why, you big lug!
- Desgraciado.
It's a scoop, you big lug.
Es una primicia, bobo.
Stick out that lug, Stevie.
Pon la cara, Stevie.
Take a look at that. What happened? What happened, the dumb lug.
Entramos en un bar de Elm City, tan sólo para pasar el rato.
You told her, you big lug!
Usted le dijo todo, torpe.
Why, that lug stole the idea from me.
Ese patán me robó la idea.
What's the matter with that lug?
¿ Qué pasa con ese loco?
I don't need more than one eye to slam that lug around.
No necesito más que un ojo para darle una paliza a ese infeliz.
- We lug him out the back.
- Lo sacamos por atrás.
You, ya lug.
- A ti, tonto.
hey, lay off me, ya lug!
Déjame, tonto.
Yes, you, you lug.
- Sí, tú, tonto. - Volvemos luego.
You big lug.
Estúpido idiota.
Get out of the way, ya big lug!
- ¡ Hazte a un lado, vieja torpe!
No big lug is gonna laugh at me.
¡ Ningún grandullón va a reírse de mí!
Gimme that ticket, you lug.
¡ Dame esa entrada, tonto!