Lying traduction Espagnol
41,209 traduction parallèle
- You're just lying. - I'm not lying.
¡ No estoy mintiendo!
I was lying on a table... Listening to doctors talk about how my mind had not matched with the shell. That they had built.
Estaba recostado en una mesa... oyendo a médicos decir que mi mente no se había fusionado con el exterior... que ellos habían construido.
So if it turns out that you're lying, you will end up doin'time.
Si resulta que mentiste, cumplirás una condena.
Chris, he's lying.
Chris, está mintiendo. Oye.
- Chris, he's lying. Don't do anything stupid.
No hagas nada estúpido.
Are you lying to me, Antonina?
¿ Me estás mintiendo, Antonina?
You're lying to me, Antonina.
Me estás mintiendo Antonina.
Maybe I was lying to myself.
Tal vez estaba mintiendo a mí mismo.
And she's gonna be lying in your arms in bed and everything is just going to make sense.
Y ella va a estar acostada en tus brazos en la cama, y todo... tendrá sentido.
Page 185, Dean says " they came into the room and found me lying on the bed...
En la página 185, Dean dice que "entraron en la habitación y me encontró acostado en la cama, sobre sus brazos extendidos para siempre."
Are you lying to me, Landry? No.
¿ Me estás mintiendo, Landry?
How do you know when you're lying to yourself?
¿ Cómo sabes cuándo te mientes a ti mismo?
Even if he's lying.
Aunque mienta.
- So you're lying to Iron Man now?
¿ Le vas a mentir a Iron Man?
- No, I'm not lying.
No estoy mintiendo.
He's lying again.
- Otra vez miente.
Why are you lying? He's been watching me across the street for weeks.
Hace semanas que me observa al otro lado de la calle.
I'm just lying here, thinking about all of the birthday wishes that I have had over the years.
Estoy aquí tendido pensando en todos los deseos que he tenido a lo largo de los años.
And he comes into the room, and there is Georgie Best lying on the bed with two Playboy models.
Y entra al cuarto y ahí está Georgy Best acostado con dos modelos de Playboy.
But they're lying on the banknotes.
Pero están acostados sobre ellos.
- Lying on the money?
- ¿ Sobre el dinero? - Sí.
I'd be lying, breathing my last through a hole in my chest.
Estaría tirado, agonizando con un hoyo en el pecho.
The last time i looked at stars like this, she was lying next to me.
La última vez que miré estrellas como esta, Ella estaba acostada a mi lado.
Lying to you.
Mintiéndote.
You're wondering if I'm lying?
¿ Se pregunta si miento?
Why do you think I'm lying?
¿ Por qué cree que miento? - ¡ Cállese!
What makes you think I'm lying?
- ¿ Por qué cree que miento?
And now unless I can find an army tank lying around in the office, I'm cut off from them.
Y ahora, al menos que pueda encontrar un tanque... tirado en la oficina, estoy indefenso ante ellos.
You're a low-down, lying Yankee.
Y usted es un cobarde yanqui.
- I'm just lying.
- Sólo estoy mintiendo.
There is only grandfather, great-grandfather who is lying in a box and a stick?
Sólo hay abuelo, bisabuelo, que está acostado en una caja y un palo?
The sign ain't lying'.
El cartel no está mintiendo.
Are you lying, John?
¿ Estás mintiendo, John?
When you continue lying to someone whom you know knows you're lying, that's when it can be called compulsive.
Cuando sigues mintiendo a alguien quien sabes sabe que estás mintiendo, es cuando se puede llamar compulsivo.
Why are you lying?
¿ Por qué estás mintiendo?
I'm not lying.
No estoy mintiendo.
All your hard work, sneaking around lying and shit.
Todo tu gran esfuerzo, escabulléndote, mintiendo y todo eso.
Why are you lying to her?
¿ Por qué le mientes?
Of squeezing the life out of your treacherous, lying throat.
Exprimiendo la vida de tu traicionera, y mentirosa garganta.
To see if I was lying.
Para ver si yo estaba mintiendo.
This ship lying dormant for thousands of years and then reacting now only to you.
Esta nave estuvo dormida durante miles de años y de repente reacciona sólo a ti.
Jerry, when three sources tell you the same thing word for word, you know they're lying.
Jerry, cuando tres fuentes te dicen lo mismo palabra por palabra... sabes que están mintiendo.
And three for lying about a white man in a flying contraption!
Y tres, por la mentira de que vio a un hombre en un artefacto que volaba.
I stopped lying down.
Dejo de estar tumbado.
He's lying.
- Está mintiendo.
You're lying.
- Estás mintiendo.
He really is lying.
- Está mintiendo.
You know, in films, when you see dead people, pretending to be dead, and it's just living people lying down?
Sabes, ¿ en las películas, cuando ves a gente muerta, fingiendo estar muerta, y solo es gente viva tumbada?
God, you're lying.
Mientes.
You're lying.
Estás mintiendo.
We both know you're lying.
Ambos sabemos que estás mintiendo.