Major crimes traduction Espagnol
505 traduction parallèle
I can think of no sensible reason why New York... must of necessity have 12,000 major crimes committed... for every 1,000 committed in Tokyo.
No se me ocurre ninguna razón sensata por la que Nueva York tengan que cometerse 12.000 delitos graves por cada 1.000 que se cometen en Tokio.
We don't have many major crimes in this community... and that's the way we like to keep it.
No hay delitos mayores en esta comunidad, y así queremos que siga.
In case you didn't know, violation of the... - Major Crimes Act on an Indian reservation is in the jurisdiction of the Federal Bureau of Intimidation.
Por si no lo sabes, la Ley de de Delitos Mayores en una reserva india es jurisdicción de la Oficina Federal de Intimidación.
We've no major crimes like you're used to in Stockholm.
Aquí no tenemos crímenes como en Estocolmo.
- Atlantic City, Major Crimes.
- ¿ Y tú? - Atlantic City.
So you worked a task force with Major Crimes in the'80s?
¿ Trabajaste en una unidad de Delitos Mayores en los ochenta?
- Major crimes unit. - Look at that.
- Unidad de crímenes especiales.
McNulty, Major Crimes.
McNulty, Delitos Mayores.
We needed to conclude an investigation by the Major Crimes Unit, a wiretap case that would have been disrupted had we moved immediately.
Teníamos que terminar una investigación de la Unidad de Delitos Mayores, un caso de escuchas que se habría trastocado si hubiésemos parado.
The AD got to retire, Max was blackballed, went from major crimes to white collar.
El Alto Cargo consiguió retirarse, Max fue puesto en la lista negra, pasó de crímenes mayores a empleado de oficina
One of them is on the major crimes watch list.
Uno está en la lista de crímenes mayores.
I'll talk to major crimes, have them fast track it. / OK.
Hablaré con el Comandante, lo tendrá encontrado rapidamente / OK
- and major crimes- -
-... y crímenes especiales- -
- Major Crimes.
- Delitos Mayores.
"Major Crimes"?
¿ "Delitos Mayores"?
Lieutenant, you are relieved from command of Major Crimes.
Teniente, queda relevado del comando en Crímenes Especiales.
Lieutenant Marimow will be taking over Major Crimes.
El Tte. Marimow se hará cargo de Crímenes Especiales.
Another fugitive from Major Crimes, but... for you, Major?
Otro fugitivo de Crímenes Especiales, pero... ¿ para Ud, Comandante?
And besides, I figured if I got my shit out of Major Crimes on the Sunday, I wouldn't have to run into that cocksucker Marimow.
Y además, pensé que si sacaba mis cosas de Crímenes Especiales el domingo no tendría que cruzarme con el chupavergas de Marimow.
So, Major Crimes is dead, huh?
Entonces, Crímenes Especiales está muerta, ¿ no?
Welcome to Major Crimes.
Bienvenidos a Crímenes Especiales.
And so ends the last crusade of the Major Crimes Unit- - with a whimper.
Y así acaba la última cruzada de la Unidad de Crímenes Especiales con un gemido.
- what they call the Major Crimes Unit.
-... Unidad de Crímenes Especiales.
I'll call Sydnor or Herc down at Major Crimes, put you with someone doing drug work.
Llamaré a Sydnor o Herc en Crímenes Especiales y te pondré con alguien que trabaja en drogas.
Along the line of what you propose, I'd like to reconstitute the Major Crimes Unit, bring it under the umbrella of Homicide.
Siguiendo la idea de lo que propone me gustaría reconstituir la Unidad de Crímenes Especiales y ponerla bajo el comando de Homicidios.
Motherfucker, as far as I'm concerned, you are the Major Crimes Unit.
Hijo de puta, en lo que a mí concierne tú eres la Unidad de Crímenes Especiales.
Major Crimes.
Crímenes Especiales.
Major Crimes working out of an offsite down on Clinton Street.
Crímenes Especiales trabajando de un sitio externo en la calle Clinton.
Major Crimes was working wiretaps until three months ago,
Crímenes Especiales trabajaba en vigilancias hasta tres meses atrás...
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western.
Como sea, esto es para la investigación de homicidios de Crímenes Especiales de los cuerpos hallados en las casas desocupadas en Western.
Now I realize you're no longer in my squad, Mr. Major Crimes, but you're still part of C.I.D., right?
Me doy cuenta de que ya no estás en mi escuadrón Sr. Crímenes Especiales, pero sigues siendo parte de CID, ¿ no?
Major Crimes ain't a 9 : 00-to-5 : 00 gig.
Tomaré lo mismo que él y deja la hamburguesa sangrando.
Major Crimes Unit, Detective Ramirez and Detective Allen.
Unidad de Crímenes, detective Ramirez y detective Allen.
It's the Major Crimes Unit, Cris.
Es la Unidad de Grandes Crímenes, Cris.
The Major Crimes Unit.
La Unidad de Grandes Crímenes.
If we were stopping major crimes like the gang war that's been ripping this city into chunks for almost a month, maybe I'd reconsider. But that's not what we do, is it?
Si estuviéramos impidiendo tragedias como la guerra de pandillas que hace pedazos a esta ciudad desde hace casi un mes quizás lo reconsideraría, pero eso no es lo que hacemos.
- Verna Jones, the first female detective in Major Crimes.
- ¿ Verna? Verna Jones, la primera Detective Criminal mujer.
Major crimes division.
Escuadrón de Delitos Graves.
Our new Major Crimes Division is working! Thank God.
Nuestro nuevo escuadrón de Delitos Graves funciona, gracias a Dios.
As of tomorrow, actually, deputy chief Johnson will be heading a new division called "major crimes," which will incorporate homicide units from across the city.
A partir de mañana, de hecho, la Jefa Johnson estará dirigiendo una nueva división denominada "Crímenes Mayores", que incorporará unidades de homicidio de toda la ciudad.
- Major crimes.
- Crímenes Mayores.
Major crimes puts my division in charge not only of homicide, but also the larger fraud cases... and, uh, kidnappings and rapes.
Crímenes Mayores pone a mi división a cargo no sólo de Homicidios, sino también los casos de fraudes mayores... y, uh, secuestros y violaciones.
I requested the assignment because sexually based crimes are a major law enforcement problem.
Porque los delitos sexuales son un problema difícil de solucionar.
You're under arrest for major war crimes.
Está bajo arresto por crímenes mayores de guerra.
Now it belongs to the "Major Crimes Unit" that I'm in charge of.
Para mí es algo especial, no un caso de rutina o un hobby. Ahora pertenece a la "La Brigada Anti-Crimen", y yo estoy a cargo.
These aren't major crimes, chief.
No son delitos graves, Subjefa.
Sergeant Major, this entire organization is on stand-down... pending an Article 32 investigation... for massive criminal action and war crimes by members of this command.
Sargento mayor, esta organización está suspendida y sometida a una investigación según el artículo 32 por acciones criminales y crímenes de guerra cometidos por este comando.
MASON'S A HEAVY HITTER IN THE D.A.'s MAJOR-CRIMES OFFICE.
Mason es un peso pesado dentro de la oficina de crímenes mayores de la fiscalía
TO INFORM HIM THAT A DEPUTY IN HIS MAJOR-CRIMES OFFICE IS STANDING BETWEEN ME AND A SERIAL KILLER.
para informarle que un subjefe de su oficina de crímenes mayores esta entre un asesino en serie y yo.
- Making it a case for Major Crimes.
- Eso lo convierte en un caso...
Any other emergency stopping you from contacting Major Crimes and letting us know?
Intento de homicidio, agresión.