Mal traduction Espagnol
180,267 traduction parallèle
Did you handle it wrong?
¿ Has hecho algo mal?
I know I haven't handled things, um, perfectly, but... you're a really terrific woman, and I-I really like you, and I know you know that... and I-I just didn't want to get off onto the wrong foot when... when we met.
Sé que no he sabido llevar las cosas... perfectamente, pero... eres una mujer impresionante, y de veras que me gustas, y sé que tú lo sabes... y yo no quería empezar con mal pie cuando... cuando nos conocimos.
If I got in with them... they could make things really bad for Pasha.
Si me uno a ellos... podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow?
¿ Lo bastante mal para que su madre quiera llevárselo con él a Moscú?
If he's miserable enough... It could work.
Si lo pasa muy mal... podría funcionar.
He's doing fine here.
Aquí no le va mal.
_
¿ Qué es lo que fue mal con Beeman?
_
¿ Le sentó mal lo que le pasó a Nina Krilova?
And the kid's been doing terrible lately.
Y el chico lo ha estado pasando muy mal últimamente.
They could make things really bad for Pasha.
Podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
Bad enough that his mom would want to take him home to Moscow?
¿ Lo bastante mal para que su madre quiera llevárselo con él a Moscú?
Pastor Tim thinks I might really be screwed up.
El pastor Tim cree que podría estar mal de la cabeza.
I think... maybe I am screwed up.
Creo que... tal vez yo esté mal de la cabeza.
Everyone thinks they're screwed up.
Todos piensan que están mal de la cabeza.
What could go wrong?
¿ Qué podría salir mal?
It's so bad.
Todo mal.
I feel bad all time now.
Ahora me siento mal todo el tiempo.
_ _
Nunca va a poder comprender la diferencia entre lo que está bien y lo que está mal.
If I got in with them... they could make things really bad for pasha.
Si me junto con ellos... podrían hacérselo pasar muy mal a Pasha.
Bad enough that his mother will want to take him home to Moscow?
¿ Tan mal para que su madre quiera llevarle de vuelta a Moscú?
Oh, Dee, things are so bad at school.
Oh, Dee. Cosas van tan mal en escuela.
That sounds mean.
Sé que suena mal.
You've got this all wrong, Lucy.
Lo has entendido todo mal, Lucy.
You know, these dogs you have, they don't know the difference between good and bad the same way people don't know the difference between good and bad.
" Los perros que tienes no distinguen entre el bien y el mal, igual que la gente no distingue entre el bien y el mal.
I went into a psychiatric facility, which, if you haven't been, uh, don't feel bad if you go, and, uh... they're uniformly awful.
Fui a un instituto psiquiátrico. Si nunca fueron a uno, no se sientan mal si van, pero son todos igual de horribles.
You're not at the wrong one.
No es que escogieron mal.
Joe learned to throw by copying Jay, but Jay throws all crazy because of his bad shoulder.
Joe aprendió a lanzar copiando a Jay, pero Jay lanza sin control alguno porque tiene un hombro mal.
Don't feel bad.
No te sientas mal.
Is it bad?
¿ Está mal?
It feels bad.
Parece que está mal.
I bet you're mean to waiters, too.
Seguro tratas mal a los mesoneros.
♪ ♪ I'm afraid you caught me at an inopportune time.
Me agarraste en un mal momento.
Well, no, but I... I never explicitly said that he wasn't. - Was that wrong?
Pero tampoco dije que se había ido. ¿ Estuve mal?
It's been a... pretty bad...
Ha sido un... Un mal...
Okay, I don't want to pry, but did I do something wrong?
No quiero ser indiscreto, pero ¿ hice algo mal?
I was born to roam, anyways.
Igual hubiera estado mal.
Not that you asked, but you handled that very poorly.
No preguntaste, pero manejaste eso bastante mal.
You made me feel bad. I like to feel good.
Me hiciste sentir mal y quiero sentirme bien.
They wrote sloppy code that's pinging the antenna constantly, looking for the goggles.
Con un código mal hecho que sobreexigió la antena.
What happened was his friend Emily had the bad sense to fall in love with you, and it destroyed her.
Lo que le pasó fue que su amiga Emily tuvo el mal gusto de enamorarse de ti y eso la destruyó.
Something's wrong.
Algo va mal.
I'm worried mine might be wrong.
Me preocupa que la mía pudiera estar mal.
Evil that was alive that night appeared to vanish into the air.
El mal que estaba vivo esa noche apareció para esfumarse.
it just, um, always seemed like a bad time.
solo que siempre parecía un mal momento.
Something's gone really bad.
Algo va realmente mal.
Come on, darling, you can't sulk all day.
Vamos, querida, no puedes estar de mal humor todo el día.
His poor taste extends to films as well.
Su mal gusto se extiende también a películas.
I... googled "bad mushroom trip" and it said, in a couple of hours, you should be right back to normal, Okay?
Busqué "mal viaje de hongos" en google y decía que en un par de horas volverás a la normalidad, ¿ sí?
I am trying to drive this evil away.
Estoy intentando ahuyentar este mal.
You're making everyone feel bad.
Haces que todos se sientan mal.
Somebody's about to have a bad day.
Alguien va a tener un mal día.
mallory 132
malloy 63
malina 36
malaria 45
malek 37
maleficent 44
male or female 65
male voice 64
male and female 30
male reporter 57
malloy 63
malina 36
malaria 45
malek 37
maleficent 44
male or female 65
male voice 64
male and female 30
male reporter 57
male announcer 21
malachy 23
male interviewer 21
malfoy 39
malkovich 29
malfunction 40
malia 156
malachi 45
malarkey 31
malaysia 27
malachy 23
male interviewer 21
malfoy 39
malkovich 29
malfunction 40
malia 156
malachi 45
malarkey 31
malaysia 27