English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Marble

Marble traduction Espagnol

1,618 traduction parallèle
This is more important than that marble-eating contest.
Esto es más importante que aquel concurso de canicas, Fry.
By chance there was a marble sarcophagus ready for someone else's burial here in the crypt, and a space to lower it into.
Por suerte había un sarcófago de mármol listo para el entierro de alguien más aquí en la cripta, y espacio donde ponerlo.
Upon that stark marble tomb, the only ornamentation reads...
Encima de la austera tumba de mármol, el único adorno decía...
Find out from Manny the marble mouth which one.
Pregúntale a Manny "boca de canica" cuál es.
You know, a little marble, maybe some new fixtures.
Algo de mármol, nuevos aparatos quizá.
- A marble?
- ¿ Una canica?
You moron, it's one marble.
Idiota, es una canica.
I swallowed my marble.
Me tragué mi canica.
Fez has Jackie, and you have to squeeze out that marble.
Fez tiene Jackie, y tu tienes que apretar y sacar esa canica.
Now, by yond marble heaven in the due reverence of a sacred vow I here engage my words.
Ahora por ese cielo azul con el debido respeto al sacro voto aquí lo juro.
Tell you, if Henry Moore were born now, he wouldn't piss around with marble and statues and stuff, he'd be an hairdresser.
Si Henry Moore naciera hoy, no andaría con mármol y eso. Sería peluquero.
All the marble, of course, imported from Florence.
Todo el mármol, ha sido importado de Florencia, claro.
How is it you can afford the CIA, a banker from Wall Street... but you can't seem to buy a better eye... than that marble you got rolling'around in your skull?
¿ Cómo es que puede permitirse pagarle a un hombre de la CIA, un banquero de Wall Street... y parece que no le alcanza para comprar un ojo mejor... Y todo el mármol que tiene alrededor de su cráneo?
But I'm telling you that underneath those simple childish cotton frocks, she is built like a marble masterpiece.
Pero te aseguro que debajo de ese vestidito de niña se esconde una verdadera obra de arte, amigo mío,
And don't get me wrong, you're cute, too. But Andy is, like, cut from marble.
Y no lo tomes a mal, también eres lindo, pero Andy, parece esculpido en mármol.
And look at this marble, it's Owl's, and its made of snot and mud.
Y mira esta canica, la hizo el Búho, es de moco y barro.
What marble did you get?
- ¿ Qué mármol elegiste?
The marble has to be brought a thousand leagues, the pipes angled and the furnace...
Señor, el mármol se debe traer mil leguas en carreta. Las tuberías también y el horno tiene que ser...
The greatest monuments to fallen men... are not made in marble.
Los más grandes monumentos a los caídos no están hechos de mármol.
My palace is made of marble, inserted with gold and ivory.
Mi palacio está hecho de mármol, insertado con oro y marfil.
He has his idea and gets a block of marble and he works the matter.
Tiene su idea, va en busca de un bloque de mármol y trabaja la materia.
He has to take into account the nervures in the marble, the cracks, all the geological layers in it. He just can't do whatever he wants.
Ha de tener en cuenta los nervios del mármol, las fisuras, la geología en la cosa, etc. No para hacer cualquier cosa.
Behind it is a marble wall with stars carved in it. It's a memorial to the agents lost in action.
Detrás hay una pared de mármol llena de estrellas en memoria de los agentes muertos en acción.
And believe, I... know what... what it means when, when everyone treat you like, you know, you're a few, few... marble shiver bag, a few... a few, light bulbs shiver of a chandelier, few...
Y créeme, sé lo que significa que todo el mundo te trate como, ya sabes, un pedazo de mármol con bolsas,
I have marble cake!
Tengo torta marmolada.
The Best of Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants... Yoko Ono. Really?
Los Grandes Exitos de Blondie, Kraftwerk, Young Marble Giants... hasta Yoko Ono. ¿ Te gusta?
Charles may have been smaller than life, long faced, painfully formal, private to the point of being secretive, a stickler for decorum, as cool, as still and as pallid as marble, but to many this was rather a welcome contrast with his father, James,
Puede que Carlos fuera pequeño, cara siempre larga, tremendamente normal, reservado rozando el secretismo, puntilloso en lo que se refiere al decoro, y frío, silencioso y pálido como el mármol, pero para muchos esto era un contraste bienvenido con respecto a su padre, Jacobo,
Amenities include marble statuary, world-class shopping and lighted tennis courts.
Los servicios incluyen estatuas de mármol... compras de talla internacional y canchas de tenis iluminadas.
We thought your father lost a marble, but he said, "fuck it."
Pensamos que tu padre estaba loco, pero dijo, "a la mierda".
- See the marble wall by the entrance?
- ¿ Viste la pared de mármol al entrar?
I knew the marble countertop would be a big splash.
No voy a disculparme ahora. Está viva y resultaría violento.
I knew the marble countertop would be a big splash.
Sabía que la encimera de marmol lo impresionaría.
Live without this marble phallus, so I hope it comes with it.
Vivir sin este falo de marmol. Supongo que viene con la casa.
Marble, mahogany, figured damask, shimmering silks and satins, classical sculpture, glorious Renaissance and Baroque art, all shipped to his East Anglian pleasure dome.
Mármol, caoba, damasco estampado, sedas y satenes brillantes, esculturas clásicas, magníficas obras de arte del Renacimiento y del Barroco, todo enviado a su nido de placer en East Anglia.
You want a great big marble monument sayin George Wallace, he built, he protected the weak, the poor, the impoverished people of this great state?
¿ Quieres un gran monumento de mármol que diga : "George Wallace impulsó... la defensa de débiles, pobres, los desheredados del Estado"?
Oh, hello, marble bathtub.
Oh, hola, bañera de mármol.
Are you under the impression that I am carved out of marble?
¿ Le doy la impresión de que estoy hecha de mármol?
In marble.
De mármol.
" The Greeks carve cold marble until it almost comes to life.
"Los Griegos esculpieron el frió mármol, hasta que recobrara vida."
Then again, marble looks nice with blue tiles.
Una vez más, el mármol se ve bien con azulejos azules.
" That's marble.
" Esto es de mármol.
But I didn't have the marble to rebuild, like, the sculptures and that to fix the sanctuary.
Pero no tenía el mármol para reconstruir las esculturas y para arreglar el santuario.
And it flooded out, like, four of my docks, and I couldn't import the marble to rebuild the sanctuary.
E inundó como cuatro de mis muelles. Y no pude importar el mármol para reconstruir el santuario.
But in the same way that Brigitte Helm was as if she were made of marble, that amazingly regular, blond beauty.
Pero en la misma forma en que lo era Brigitte Helm como si estuviera hecha de mármol, esa belleza asombrosamente regular, rubia.
Marble... a white stone... very white.
Mármol... una piedra blanca... muy blanca.
half the names on the Vietnam Veterans Memorial incised in stone for dates after january nineteen sixty-nine there is enough marble in Washington to put all the names on one wall
La mitad de los nombres de los caídos en Vietnam son posteriores a Enero del 69 No hay suficiente mármol en Washington como para poner todos los nombres en una muralla.
GRANITE, MARBLE, FIREPLACE... STUCCO WORK, SHEFFIELD DOORS,
El granito, el mármol, el fogón, el estuco, las aberturas, el jardín,
The size of a marble or a jewel.
Del tamaño de una canica o unajoya.
THE NAMES IN MARBLE
LOS NOMBRES EN MARMOL
All the marble, the glass building...
Me puse a mirar alrededor todo ese mármol, esa estructura de vidrio...
On gray marble, my God...
En mármol gris, mi Dios...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]