Marvel traduction Espagnol
1,223 traduction parallèle
A marvel of Nature!
¡ Una maravilla de la naturaleza!
This deep-healing beam's a small marvel.
Este rayo de curación profunda es una pequeña maravilla.
HOST : At times we can't help but marvel at their cleverness.
A veces, no podemos evitar maravillarnos por su inteligencia.
No marvel then, though I mistake my view.
No es raro entonces que yo confunda lo que veo ;
Field Marshal, you're a marvel.
Mariscal es usted muy valeroso.
We marvel at a new phrase, but, really, there could be nothing.
Uno se maravilla de que un nuevo acorde llegue, pero, al fin y al cabo, podría no haber nada.
This electrical marvel will make it possible for you to sleep again.
Esta maravilla eléctrica hará posible que duermas de nuevo.
You have made me marvel once again how nature by herself can not compensate for the lack of good teaching.
Me habéis hecho admirar una vez más como la naturaleza por sí misma no puede suplir la ausencia de buenas instituciones.
A modern kitchen, what a marvel!
Ahora te muestro la moderna cocina. Ya verás.
You're still a marvel of a man.
- Sigues siendo un hombre maravilloso.
I never cease to marvel at the quickness of your mind.
- Siempre admiré tu rapidez mental.
I marvel at you. After all these years, still like a democratic drawbridge, going down for everybody.
Es fascinante que tras estos años seas como un puente levadizo... que se levanta y baja para todo el mundo.
He's a marvel, that boy, I tell you.
Ese chico es un genio.
1 939 Marvel Mystery number one.
Misterio Marvel número uno, de 1939.
It's a marvel.
Es una maravilla.
Organized, school package tours marvel at this educative wonder of nature and use the opportunity to touch the sympathetic animals.
Organizadas, arribaron en perfecta calma siendo fabulosa esta educativa maravilla de la naturaleza aprovechen la oportunidad para ir a conocer estos simpáticos animalitos.
marvel, go deep.
Marvel, entras.
marvel, you go ahead, come back. I'II give it to you. You give it to Trumaine.
Ve aquí, te la paso a ti, tú se la pasas a Trumaine.
If he commits to you, then pitch to marvel around the end.
Si los sigue, pasen a Marvel, en el extremo.
They've just brought it to me, it's a marvel.
Me la acaban de traer, es una maravilla.
Relatively new to the South Pacific, Admiral Wright, Task Force Commander, ignores hard information that the Japanese carry an engineering marvel, the long-lance torpedo, capable of striking with deadly accuracy at 20,000 yards.
Relativamente nuevo en el Pacífico Sur, el Almirante Wright, Comandante de la fuerza de Tarea, ignora informaciones confiables que los japoneses llevan una maravilla de ingeniería, el torpedo Largo Alcance, capaz de atacar con precisión mortal hasta a 18 km de distancia.
You're a marvel.
Eres una maravilla. Hacemos lo que podemos.
Nevertheless, I marvel at your colorfully creative... ever-so-American colloquialisms... which flow so grippingly from your razor like tongue.
Me maravillan sus expresiones tan norteamericanas... que fluyen tan cortantes de su lengua como navaja.
This here is a $ 1000 marvel of Western technology.
Esta es una maravilla de la tecnología occidental que vale $ 1000.
It's the marvel of creation,
Es la maravilla de la creación.
You're a marvel.
Tú eres una maravilla.
Let them come, drink and marvel at the Barsini.
Que vengan, que beban y admiren tú Barsini
This system is a marvel.
Este sistema es una maravilla.
Or dressing or speaking... You is a marvel.
se visten o hablan, eres una verdadera maravilla.
But I have saplings here that will grow so fast his majesty will marvel at it.
Pero traigo estos esquejes que crecerán tan rápido que Su Majestad se sorprenderá.
- Jeeves, you are a marvel!
- Jeeves, ¡ me asombra!
Tiens, but your brain marches to a marvel, mon ami.
Bien. Pero si su cerebro funciona de maravilla,? mon ami. /?
This room is a true marvel. A mechanical wonder! It's a planetarium that shows the heavens moving.
esto es una veradera maravilla una maravilla mecanica es un planetario que muestra el movimiento de los cielos
Mouth, a marvel when you smile.
¡ Boca de dulce sonrisa!
Lips, the marvel of all lips
Boca que encierra un misterio.
You are truly a marvel, Buchanan.
Usted es toda una maravilla, Buchanan.
Season your admiration for a while with an attent ear... till I may deliver, upon the witness of these gentlemen, this marvel to you.
Contened un momento vuestro asombro y escuchad... el milagro que atestiguan estos caballeros.
And she's a real marvel.
Hola, Giovanna.
People want to marvel.
La gente quiere ser maravillada.
# To the marvel and wondro and distant thing #
Una historia maravillosa y lejana
I mean, it's an engineering marvel.
Es una maravilla de la ingeniería.
It is a marvel to me, Hastings, how anyone wishes to travel on such a contraption.
Lo que me maravilla a mí, Hastings, es que alguien quiera viajar en ese mamotreto.
This ship that is not a ship. It is, how you say, a marvel.
Este barco no es un barco, es...
" Strike all that look upon with marvel.
Herid de asombro cuantos os contemplan. Venid.
Madame Amet! Come and see this marvel.
Señora Amet, venga a ver esta maravilla.
My own my lord have been so bad it's a marvel I'm still alive.
La mía ha estado tan mal, milord que es una maravilla que aún esté vivo.
You really are a marvel, Jeeves.
De verdad es usted una maravilla, Jeeves.
A MINIATURE MARVEL OF SOCIAL COOPERATION AND PRODIGIOUS STRENGTH.
Una maravilla de cooperación social y fuerza prodigiosa en miniatura.
And if this marvel does its job, it will get even better.
, Y si este modelo funciona... quedara perfecto.
- A marvel...
Una maravilla...
It's a marvel, Martha.
Es una maravilla, Martha.