Medical traduction Espagnol
23,391 traduction parallèle
Looks like medical records from his practice.
Parece que los registros médicos de su práctica.
Medical play?
¿ Jugar a los médicos?
I'll monitor Sub-Bio and Medical while doing me.
Controlaré Sub-biología y Medicina mientras hago lo mío.
Life-Sci, Sub-Bio, Engineering, Communications, Medical, and I'll throw a com check in there for good measure.
Biociencia, Sub-biología, Comunicaciones, Medicina, y aprovecharé para comprobar si van bien las comunicaciones.
- Medical Technology.
- Tecnología sanitaria.
Proper medical report.
Informe médico de la forense.
Guys, the medical examiner's report said there was no water in his lungs.
Chicos, el informe del médico forense dijo que no había agua en los pulmones.
Measures necessary for the security of our medical personnel.
Medidas necesarias para la seguridad de nuestro personal médico.
- Life-Sci? - Go. - Medical?
Necesito un adelante o no para la neuro-sincronización Stitch.
Past medical?
Pasado médica?
Well, they have the legal right to refuse medical care if her injury is not imminently life-threatening.
Bueno, legalmente tienen el derecho de rechazar la atención médica si la lesión no pone en riesgo inminente la vida.
Legally, she can decide for herself if she wants medical care.
Legalmente, ella puede decidir por sí misma si quiere atención médica.
Do you have an pre-existing medical conditions or allergies?
¿ Tiene alguna condición médica preexistente o alergias?
Well, he doesn't believe in medical care of any kind, right?
Bueno, ¿ no cree en los cuidados médicos de ningún tipo, verdad?
Dispose of used gloves and paper towels in a medical waste bag.
Tirad los guantes usados y las toallitas de papel en una bolsa de desechos médicos.
My office conducted some routine medical tests for the visa.
Mi oficina llevó a cabo algunas pruebas médicas de rutina para la visa.
My 13-year-old's medical history.
Mi historial médico de 13 años de edad.
I do, Sharon, but we could be looking at a case of medical child abuse here.
Hago, Sharon, pero podríamos estar ante un caso de abuso infantil médica aquí.
There is a strong possibility that your daughter's medical issues have a psychological component to them.
Hay una fuerte posibilidad que los problemas médicos de su hija tener un componente psicológico a ellos.
A charge of medical child abuse has been brought against you by this hospital.
Un cargo de abuso infantil médica se ha presentado contra usted por este hospital.
Uh, he told me all about his medical plan for the prince.
Uh, me contó todo sobre su plan médico para el príncipe.
The medical profession isn't crazy about doctors walking around apologizing for things, um... but I'm very sorry.
La profesión médica no está loco por médicos caminar alrededor de disculparse por las cosas, um... pero me siento mucho.
And now he's fighting for his life at King's Medical.
Y ahora está luchando por su vida en el Hospital King.
Any medical orders current on him?
¿ Alguna medicación que esté tomando?
- I made a medical decision.
- Hice una decisión médica.
I didn't ask you your medical opinion, son.
Yo no pido su opinión médica, hijo.
But my parents and I got into a huge fight the day I graduated from medical school.
Pero mis padres y yo tuvimos una gran pelea el día que me gradué de la escuela de medicina.
I am in charge of the medical team's safety during your stay in Urk, and am the commanding officer, Captain Yoo Si Jin.
Estoy a cargo de la seguridad del equipo medico durante su estancia en Urk, y soy el oficial a mando, el Capitán Yoo Si Jin.
That place over there is the medical department.
Ese lugar es el Cubo Médico.
On the 21st of May of 2015, the first lieutenant by the name Yoon Myeong Joo, has been ordered to be dispatched to the medical corps to the Mohuru unit of Taebeak in Uruk.
El 21 de Mayo del 2015, la primera teniente por nombre Yoon Myung Ju, ha sido transferida al cuerpo médico en la Organización Mohuru de la Unidad Taebaek en Urk.
If you're gone, that's what the medical team talks about.
Cuando está ausente, eso es todo de lo que el equipo medico habla.
Is she a doctor from the medical team from Korea?
¿ Es ella una doctora del equipo médico voluntario de Corea?
But from now on, let the medical team take care of medical- -
De ahora en adelante, deje al equipo medico encargarse de los asuntos- -
The entire medical team is commanded to gather.
A todo el equipo medico le ha sido ordenado reunirse.
These are the medical records sent by the VIP patient's doctor.
Estos son los expedientes medicos enviados por el doctor del paciente VIP.
To VIPs, their medical history can be their weakness.
Para los VIP, su historial médico puede ser su debilidad.
I thought about taking applications from volunteers, but I wanted to send the best medical experts there.
Pensé en aceptar solicitudes de voluntarios... pero quise enviar los mejores médicos especializados.
Have you seen the list of medical volunteers?
¿ Has visto la lista de los médicos voluntarios?
FPCON level two has been issued in all medical areas.
El nivel dos FPCON ha sido activado en todas las zonas médicas.
I don't care for your medical jargon.
No me importa la terminología médica.
From this moment, the safety of the medical team and patient... will be our top priority.
Desde este momento, la seguridad del equipo médico y del paciente... serán nuestra máxima prioridad.
It is not a matter of medical judgement.
No es cuestión de criterio médico.
The diagnosis and treatment... were rational medical decisions.
El diagnóstico y el tratamiento... fueron decisiones médicas congruentes.
I thought you wanted absolute autonomy regarding medical matters.
Pensé que querías encargarte de todo lo relacionado con asuntos médicos.
Medical team, please stand by.
Equipo médico, por favor a la espera.
Here's his medical chart.
Aquí está su historial médico.
I'll get a written medical diagnosis, file a civil complaint... to the Ministry of National Defense, file a petition to the Blue House... and file both a civil and criminal suit... to make you all leave the army.
Obtendré un diagnóstico médico, presentaré una demanda civil... al Ministerio de Defensa Nacional, presentaré una petición a la Casa Azul... y presentaré tanto una demanda civil como criminal... para hacer que todos ustedes se vayan del ejército.
So make sure to get a few copies of your medical diagnosis.
Así que, asegúrate de obtener un par de copias de tu diagnóstico médico.
A plane has been set up for the medical team... to return to Korea.
Se ha establecido un vuelo para que el equipo médico... regrese a Corea.
I thank the medical team from Haesung Hospital... and people of Taebaek Corps... for doing your best under such harsh circumstances.
Agradezco al equipo médico del Hospital Haesung... y a las personas del ejército Tae Baek... por hacer lo mejor posible en estas difíciles circunstancias.
♪ - What's the schedule for the medical team today? - Morning or afternoon?
¿ Cuál es el programa para el equipo médico hoy?
medically 65
medical emergency 31
medical supplies 37
medical school 19
medical records 38
medically speaking 31
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medical emergency 31
medical supplies 37
medical school 19
medical records 38
medically speaking 31
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58