English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Men or women

Men or women traduction Espagnol

341 traduction parallèle
Men or women, if one could have a pure love, I'm content with it.
Hombres o mujeres, me alegra que alguien pueda tener un amor puro.
Men or women, I did what I wanted with my uniform and good mouth.
Hombres o mujeres. Hacía lo que quería con el atractivo de mi uniforme y mi cara bonita.
I think we'd be friends if we were men or women, don't you?
Creo que seríamos amigos si fuésemos hombres o mujeres, ¿ no?
What do you know about men or women or anything human?
¿ Qué sabéis de las mujeres, de los hombres o de cualquier... cosa humana?
As understood that the apparitions they are men or women?
¿ Cómo sabe usted si las apariciones son hombres o mujeres?
we can't see if youre men or women!
No se sabe si sois hombres o mujeres.
When you visit people's homes, do you sell more to men or women?
Cuando visitas los hogares, ¿ vendes más a hombres o mujeres?
There are no men or women here.
Aquí no hay ni hombres ni mujeres.
The others are men or women?
¿ Los otros son hombres o mujeres?
One touch evokes friendship between men or women.
Un toque despierta amistad entre hombres o mujeres.
Men or women?
¿ Hombres o mujeres?
- With men or women?
- ¿ Con hombres, con mujeres...?
It is your duty to inquire whether she is guilty or not. I need not remind you that in the eyes of the law, men and women are equal.
Necesito recordarles que a los ojos de la ley... hombres y mujeres son iguales.
Shall it be Little Men or Little Women?
¿ Qué preferís "Hombrecitos" o "Mujercitas"?
Those men and women have a right to expect that I will not be corrupted by money, influence, or even by my own personal feelings.
Esos hombres y mujeres tienen derecho a esperar que no me deje corromper por dinero, por influencias, ni siquiera por sentimientos personales.
To degrade men and women to the level of beasts, and then turn them loose without even a - without even a chance to make good... is neither good justice, good morals or even good business... because there's nothing left for these fellows to do but commit further crimes in order to live.
Degradar a las personas como si fueran bestias... y luego soltarlas sin que puedan enmendar su error... no es ni buena justicia, ni buena moral ni un buen negocio... porque lo único que les queda por hacer... es cometer más delitos para sobrevivir.
Amazing advantage of women's beauty, or perhaps men's memories... - they seemed as young and pretty as ever.
Privilegio de la belleza femenina, a mis ojos permanecían tan hermosas como siempre.
- Men, women or children?
- ¿ Hombres, mujeres o niños?
Do you find it more difficult to put women in your books or men?
¿ Te resulta más dificil escribir sobre las mujeres o sobre los hombres? .
Do you ever stop to think that men are always trying to make the world better or worse, while most women are content just to live in it?
Los hombres quieren que el mundo sea mejor o peor. A muchas mujeres les basta con vivir en él...
I think she sees herself at the point... where she can't be so sure of men anymore... whether they're other women's husbands, or not.
Creo que se ve en el punto... de no poder estar segura de los hombres... sean o no esposos de otras.
Or to regard other peoples as men, women, and children, not as inferiors to be treated as you please, in the name of your discredited German culture and race superiority?
¿ Ni a mirar a los demás como hombres y mujeres de carne y hueso y no como inferiores a los que hay que despreciar todo ello en nombre de su cultura alemana y de la superioridad de la raza?
And on the streets, political refugees rubbed shoulders with the refugees from life. And no one cared if these men and women lived or died.
En las calles, los refugiados políticos se codeaban con los refugiados de la vida... y a nadie le importaba si estos hombres y mujeres vivían o morían.
What is it that makes a man and woman know it or the men and women in the world they belong to each other?
¿ Qué hace que un hombre y una mujer sepan que, entre todas las demás personas, se pertenecen el uno al otro?
Something to surprise the men and shock the women, or vice-versa!
Algo para sorprender a los hombres y sobresaltar a las mujeres y viceversa.
AS human beings, in education, work or family life, in every domains, men and women must fully be equal.
Como seres humanos, tanto en educación, como en la profesión o la vida familiar, en todos los ámbitos de la vida, hombres y mujeres han de ser completamente iguales.
As long as men won't consider women like human beings, and will keep treating them like domestic tools, there won't be any freedom or rights of the people.
Mientras el hombre no reconozca... a la mujer como un ser de pleno derecho, y la considere un utensilio doméstico, no habrá ni libertad ni derechos populares.
Or that if they didn't do it, good and proper women would be harassed by men.
O que si ellas no lo hicieran, las buenas y recatadas mujeres se verían acosadas por los hombres.
The people you'll see on the screen are playing, as accurately as human memory permits, the parts of men and women who are or were then alive.
Las personas que verán en la pantalla... interpretan con tanta fidelidad como permita la memoria humana... los papeles de hombres y mujeres que están... o que estuvieron vivos por aquel entonces.
But behind him is a great army of men and women, equally dedicated to fulfilling Uncle Sam's guarantee of delivery. Whether it involves sending junior's old sweater to summer camp or shipping a million dollars in currency to San Francisco.
Pero detrás de él hay un gran ejército de hombres y mujeres, igualmente dedicados a colmar las garantías de entrega del Tío Sam, tanto si se trata de enviarle al hijo el jersey al campamento de verano, como de poner en circulación un millón de dólares en San Francisco.
At first I thought she was one of those women who come along and fascinate men without trying or knowing why.
Al principio, me pareció una de esas mujeres que fascinan a los homnbres sin hacer nada ni saber por qué.
The men shouldn't drink much and the women no mixed drinks or they get sick.
El hombre debe beber poco y la mujer no tiene que mezclar.
You and all the men and women - at the front or at home - who are working eagerly - for our defence and our national unity - will be inspired by the spirit of comradeship of the last war - and guided by a determination - to bring more justice to our society.
Todos los hombres y mujeres... en el frente o en su hogar... que trabajan ansiosamente... por nuestra defensa y la unidad nacional... están inspirados en el espíritu de camaradería de la última guerra... y guiados por la determinación... de obtener más justicia para nuestra sociedad.
Because those are the rules Between grown-Up men and women, Or should be.
Porque son las normas que rigen entre hombre y mujer, o debieran regir.
Men with no place to go, or women who sell themselves for money.
Hombres sin ningún lugar a donde ir o mujeres que se venden por dinero.
We either kill men, screw women or eat rations. That's all!
Matamos hombres, follamos mujeres o comemos raciones. ¡ Eso es todo!
Men or women?
- ¿ Moda masculina o femenina?
Is it because of men, women or drugs?
¿ Es por culpa de los hombres, de las mujeres o de las drogas?
Are you more interested in men, or in women?
¿ Le interesan más los hombres que las mujeres?
Are they for men or for women?
¿ Son para hombre o para mujer?
The way... one generally, or women generally portray men, is not correct.
La manera... como en general, o como la mujer en general presenta al hombre, no es correcta.
In the sumptuous settings of palaces or imaginary gardens, you usually see men among themselves... and occasionally, women among themselves.
En los suntuosos escenarios de palacios o jardines imaginarios... se ven a menudo hombres con hombres. Y alguna vez, mujeres con mujeres.
If we don't want it to come back to the'30s... and bloody Harlan... and all of this crowd - women and men - can get out on the picket line two or three times, we've got it made.
Si no queremos volver a los años 30... al sangriento condado... y si la gente... mujeres y hombres... sale de la línea de piquete dos o tres veces, volveremos.
You know, because I guess it's... you're not supposed to think that only women sew and only men carve or...
Supongo que lo hacen para que uno no piense que solo las mujeres cosen y solo los hombres tallan... o...
Why do we have to show women as victims or helpless... and try to whitewash the fact that we are as capable of violence as men are.
¿ Por qué siempre hemos de mostrar a las mujeres como víctimas e indefensas,... tratando de ocultar el hecho que somos tan capaces de ser tan violentas como los hombres?
No use of metal, corn, or wine, or oil ; No occupation ; all men idle, all ; And women too, but innocent and pure...
no habría metal, trigo, vino ni aceite, no más ocupaciones, todos, absolutamente todos los hombres estarían ociosos, y las mujeres también, pero castas y puras.
35 men in grubby raincoats or 35 women in silly hats.
35 hombres con gabardinas sucias o 35 mujeres con sombreros absurdos.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
Muchos dedicaron de 5 a 8 años al Voyager.
The men and women you're about to meet made their way into this film... because their story was most incredible... or quite ordinary.
Los hombres y mujeres que van a ver... forman parte de esta película porque su historia es increíble... o muy corriente. Sus papeles son interpretados por :
And the way in which it depicts the resistance, the R.A.F., and indeed French men and women during the war and whether or not it's offensive and in bad taste.
- ¿ Tiene fuego? - ¿ Para qué? Ya está encendido
Well, I see naked men walking around, naked women walking around - which, uh, doesn't bother me... as far as my personal standards of nudity or what... but it's not proper.
Bueno, vi a hombres desnudos caminando por ahí, mujeres desnudas caminando por ahí, que,..., no me molesta... en cuanto a mis normas personales de desnudez o qué... pero no es correcto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]