Messier traduction Espagnol
150 traduction parallèle
But of course you are joking Messier.
Por supuesto, está usted de broma, monsieur.
You only have to look at the statements you made about Mesdieu.
Sólo hay que ver las declaraciones que hizo acerca de Messier.
A charlatan! Mesdieu!
¡ Impostor, Messier!
But I could see in there today, it's gonna get sillier and messier... day by day by day.
Pero lo he visto hoy, será más tonto y confuso... día tras día.
Confirmation of the information received that one of the stars in the Messa 13 group is entering the nova phase.
La confirmación de la información recibida fue que una de las estrellas del cúmulo Messier 13 está entrando en fase nova. Esto sería una repetición del fenómeno observado en la constelación de Perseo la semana pasada.
Information of the gamma radiation level is available.
( Messier 13 = cúmulo de Hércules ) ( Zoe apaga la grabadora )
Zoe thinks a star in Messier 13
Zoe cree que una estrella en Messier 13...
- Hercules 208 in Messier 13 is on the blink.
Hércules 208 en Messier 13 está definitivamente a punto.
Progress readings on the star Hercules 208 in Messia 13.
Cálculos sobre la marcha de la estrella Hércules 208 en Messier 13.
Here's Mark Messier across the red line into the Bruins'zone.
Aquí, Mark Messier a través de la la línea roja en la zona de los Bruins.
Leetch spots Messier.
Leetch ve a Messier a un lado.
We'll take a time-out while Messier looks at some women's shoes.
Tomaremos tiempo mientras Messier admira unas botas de mujer.
You stink, Messier!
¡ Acábenlos!
We're gonna get you, Messier!
¡ Acábenlos!
I bet it's messier in here.
¿ Guardas ahí tus pinturas?
- Bonjour, monsieur.
Bonjour, messier.
She gave him this hip check like Mark Messier.
Le dio un tiron.
That's messier.
Es más peliagudo.
And the messier thing.
Y luego esa cosa con Messler.
My life got uglier and messier and you sent me away.
Mi vida se volvió un desastre y luego me alejaste.
UNLESS YOU WANT THINGS TO GET EVEN MESSIER.
A menos que quieras que las cosas se pongan aún más complicadas.
That would be messier than pain cuffs, but far more entertaining.
Eso sería más sucio que las esposas de dolor, pero mucho más entretenido
And messier still, he would have had to kill her, conceal her body, get rid of us, and then bring the body back here.
Y más complicado aún, que la tuviera que matar, ocultar el cuerpo, sacarnos, y luego traer el cuerpo de regreso.
I've never seen a messier, more incoherent bookkeeping system.
Nunca vi libros de contabilidad tan desordenados e incoherentes.
Field work's a little messier than your test tubes and your GCMS.
El trabajo de campo es un poco más aburrido | que tus tubos de prueba y tus GCMS.
It's a rule of life. The prettier the girl, the messier the car.
Es una regla, cuanto mas guapa sea la chica, mas sucio el coche.
It will continue to get messier.
Y se pondrá peor.
- - One metre. - - ( ZOË ) Messier is down.
Un metro. ¡ Messier aterrizando!
( TOM ) Messier, Pegasus?
Messier, ¿ Pegasus?
Messier, do you copy?
Messier, ¿ me escuchas?
How old is Messier?
¿ Cuántos años tiene Messier?
- The messier the better.
- Cuanto más nos ensuciemos, mejor.
Which makes it even messier.
Qué lo hace aun peor.
You know, his music ; the freedom to pursue his dream... and that... kiss just made it a lot messier.
Sabes, su música ; la libertad para perseguir su sueño.. y ese... beso lo hizo mucho más confuso
Lot messier than that. You can never tell how it's going to affect you.
Hasta que no los veas, no puedes saber como reaccionarás.
The writer is Jean-Marie Messier.
Es de "Jean-Marie Messier" ( magnate francés )
the fianc? wasn't expected. his killing's messier.
No esperaba al novio, su crimen es mas descuidado.
type 2's are egocentrics looking for simple recognition type 3's are psychopaths, cold-blooded killers who leave far messier scenes.
Los del tipo 2 son egocéntricos, buscan reconocimiento. Los del tipo 3 son psicópatas, asesinos crueles que dejan escenarios mas sucios.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day.
Fue más alborotado de lo que había previsto pero aún así fue un día especial.
Look, you two get caught, things get a lot messier for us.
Miren, si los descubren, las cosas se pondrán peor para nosotros.
This is a total mess, and it's about to get messier.
Esto es un caos y va a empeorar.
So the killer was trying to make it seem messier than it actually was.
Entonces el asesino estaba intentando que pareciera más confuso de lo que es.
I did attend a meeting back approximately about, I believe, 1989, 1990 and Monsanto representatives had met with myself and my supervisor, Dr. Grenon and my director Dr. Messier.
Asistí a una reunión en 1989-90, con representantes de Monsanto, mi supervisor, el doctor Drennan, y mi director, el doctor Messier.
Mr Messier..... my maths teacher
Mamá, el Sr. Messier, mi profe de mates. Hola.
Agent Loeb's tissue is already deteriorating which makes it exponentially messier.
El tejido del agente Loeb se está deteriorando y lo empeora exponencialmente.
Messier 3, I think.
Messier 3, creo.
The messier the apartment, the better the sex.
Cuanto más desordenado, mejor es el sexo.
You just need to understand where I work, things get a lot messier than where you work on the hill.
Lo que tiene que entender es que donde yo trabajo, las cosas son mucho más desorganizadas que donde usted trabaja en la colina.
Sounds like the further you dig, the messier it gets.
Suena a que más lejos excavas, más enmarañado se vuelve.
I'm still having dreams about Mark Messier.
Todavía sueño con Mark Messier.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times the size of our Milky Way.
En el centro del Cúmulo de Virgo hay una galaxia elíptica gigante llamada Messier 87 quizás diez veces el tamaño de nuestra Vía Láctea.