English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ M ] / Moor

Moor traduction Espagnol

785 traduction parallèle
That's Anna Moor lives down to Squire Barlett's.
Es Anna Moore, vive en Barlett, en casa de los Squire.
Look at this handsome moor.
Mire a este morenazo.
Can you see the moor?
- ¿ Ves al caballo moro?
And as Shakespeare, I also acted in "Othello" as the Moor of Venice.
Y del mismo Shakespeare, también actué en "Otelo", como Moro de Venecia.
From one of your pursuers on the moor. Isn't that so?
De cuando le perseguían en el páramo, ¿ no es así, inspector?
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, defenceless and alone on a desolate moor in the dark.
No sé si es inocente... pero Vd. es una mujer indefensa, sola en un páramo y en la oscuridad.
On the heather, the fog is drifting, and the full moon comes out, and on you the golden colours are shimmering, early in the morning, in the black moor.
En el páramo, la niebla va a la deriva, y sale la luna llena, y rielan sobre vosotros colores dorados, al alba, en el páramo tenebroso.
Don't forget : through the forest, across the moor, to the ferry house.
Y no lo olvides : a través del bosque, al otro lado del páramo... hasta la casa del barquero.
The shortest road to the village is over the moor.
El camino más corto al pueblo es a través del páramo.
You are probably very afraid of the moor?
¿ Le tienes quizá mucho miedo al páramo?
See, I told you how dangerous the moor is.
Lo ves, ya te dije lo peligroso que es el páramo.
- Grouse on the moor.
- Urogallos en los pantanos.
C'mon, moor!
¡ Dale, atraca!
I hurried across the moor, to fetch the doctor. Dr. Mortimer. He was at dinner with Ms. Stapleton and her brother.
Crucé los pantanos en busca del médico, el doctor Mortimer, que estaba cenando con la señorita Stapleton y su hermano.
"As you value your life or your reason keep away from the Moor"
SI APRECIA SU VIDA O SU TÍTULO MANTÉNGASE LEJOS DEL PANTANO.
But the word'moor is an unusual word
Pero la palabra "pantano" es poco usual.
Some will tell you that nothing ever really dies upon the Moor.
Algunos le dirán que en ese pantano nunca muere nada.
So that's our famous moor, eh?
Ése es nuestro famoso pantano, ¿ no?
Across the moor.
- Al pantano.
My name is Stapleton, live just across the moor.
Soy Stapleton. Vivo al otro lado del pantano.
Wonderful place this moor.
Este pantano es maravilloso.
While only yesterday one of the moor ponies wondered into it.
Precisamente ayer un potro se metió en él.
Yes, a very rare bird, practically extinct... If anything is extinct on the moor.
Sí, un pájaro raro, prácticamente extinguido, si es que algo se extingue en el pantano.
But only yesterday a little moor pony got into it and that was the end of it.
Pues ayer mismo un potro quedó atrapado y no pudo salir.
However, his charming step-sister has invited us to dine with them at their house, across the moor, near the village "
Sin embargo, su encantadora hermanastra nos ha invitado a cenar en su casa al otro lado del pantano, cerca del pueblo.
According to my evidence, Sir Mr. Stapleton was seen digging among the old stone huts in the moor and removed from there a skull.
Según mis pruebas, el Sr. Stapleton ha estado excavando en las viejas tierras del pantano y ha sacado de ellas...
She finds the old caves in the moor particularly conducive to psychic phenomena
Puede descubrir antiguas cuevas en el pantano, sobre todo si contienen algún fenómeno psíquico.
Of all the weird terrible things that have happened on the moor.
Cuéntenos las cosas terribles que ocurren en ese pantano.
I've heard that sound before, often that's what I tried to tell you yesterday on the moor.
Lo he oído antes con frecuencia. Intenté decírselo ayer, en el pantano.
I didn't have a fear of the moor then.
- Entonces no tenía miedo al pantano.
You know that's what I hate about this moor.
Esto es lo malo de estos pantanos.
No, sir. He has gone across the moor.
- No, señor, ha ido al pantano.
Trawling around the moor, spying out on everybody.
Siempre recorriendo el pantano, espiando a todo el mundo.
So you have been down here on the moor all the time.
Así que ha estado en el pantano todo el tiempo.
Hiding on the moor ever since.
Se escondía en los pantanos.
We came upon the poor fellow as we were crossing the moor.
Nos encontramos con él cuando íbamos por el pantano.
But if you want to cut over the moor it's only about three. Here you are.
Pero si atraviesan el pantano, sólo a unos cinco.
You're not going to cross the moor alone, Sir Henry.
¿ No irá a cruzar el pantano solo, Sir Henry?
I ran into him across the moor.
Me lo encontré en el pantano.
So he brought the hound to life. By the simple expedient of buying the most savage dog that he could find and hiding it on the moor until he needed it.
Así que decidió resucitar la leyenda comprando el animal más salvaje que pudo encontrar y lo escondió en el pantano.
She calls him... and he follows her out onto the moor. He's mad!
Ella le llama y él la sigue por el páramo.
Right on west moor.
- Por el páramo del oeste.
Get the bateau and canoe and moor them 100 yards below.
Lleva la lancha y una canoa 100 metros más abajo del embarcadero.
It's harder than simply hooking it. Must moor it to the quay.
No basta con remolcarlos, hay que amarrarlos al muelle, si no, no vale.
I am a Moor.
Soy moro.
Let her come in and moor.
Dejad que se acerque.
'Tis on Bodmin Moor.
Está en Bodmin Moor.
- To Bodmin Moor and back. - Seeing a Miss Holloway.
Fuimos a la mitad de los Páramos y volvimos.
Up on the moor.
En el páramo.
She's coming with us as far as the moor.
Nos va a acompañar hasta el páramo.
And his eyes burning like coals The bloodsucker of bexley moor.
El chupasangre del páramo de Betsley.
moore 250

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]